Сказание о Лотаре Биче - Игорь Гергенрёдер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
По речам — проповедник отменный..."
Про себя же хозяин добавил:
«Стряпчий спившийся, может статься».
"Вон чего, — он вздохнул, — насказали,
Как жена верность мне соблюдала.
Я вам тоже скажу кой о чём:
Непонятного много кругом.
Тем дай тёлочку, этим — индюшку,
Тем — с душком глухариную тушку...
Мне же дай — чтоб была она пылкой, -
Неосёдланную кобылку!
Нынче я возвратился в мой дом -
А кобылки-то все под седлом!
"Ах, уже оседлали? — сказал я. -
Так пробористой шпорой пришпорю!"
Тут и вы прибежали на горе".
Лотарь, хмурясь, покашляв в кулак,
Достаёт из кармана табак:
"Как наездник, скажу вам — бывает,
Круп запомнится тугонько-гладкий,
А осёдлана, нет ли лошадка?
Чтобы вспомнил, дают седоку
Хорошенько нюхнуть табаку".
И хозяину под нос щепотку
Он поднёс с выражением кротким.
«Ой-ой-ой, до чего же едучий!» -
Стали корчи хозяина мучить,
Повалился он с ног полумёртвый.
Лотарь прячет табак: "В самый раз
Смачно плюнуть ему в правый глаз!"
Сделать это молодку заставил -
Муженёк изменился лицом:
«Точно! Были они под седлом!»
Обнял жёнушку с видом счастливым,
Задирает ей юбку игриво:
"Я тебя поцелую в те губки,
Что в пушистой красуются шубке..." -
«Нет — в другие, которые рядом!» -
Повернулась молодочка задом,
Изогнулась всем телом упруго,
Умоляющего супруга
Заслужить заставляя награду...
С этих пор ей достаточно взгляда,
Чтоб он начал в позыве жестоком
Целовать эти губки с причмоком.
* * *Лизелотта, надувшая губки,
Гневно щурит прелестные глазки.
Подступает к ней Лотарь с опаской,
Называет жену госпожою -
Дикой козочкой озорною.
"Перестань, моё счастье, сердиться,
Опусти в знак прощенья ресницы.
И я тоже ни в жизнь не напомню,
Как кого-то толкнула охотка
Позаняться с красавцем-купцом -
Пусть товар-де покажет лицом!"
Лизелотта наморщила носик:
"Ах, винюсь! С ним я скушала персик.
Съел же ты маринованный рыжик..." -
«Так и будем считаться, мой чижик?»
Вдруг смешки рассыпаются звонко,
На засов заперта комнатёнка.
Во дворе бродит Вацлав в потёмках:
Под окном слушать взвизги изволь-ка!
Он в обиде: «Содом да и только!»
(Не окончено)
«Сказание о Лотаре Биче» опубликовано, фрагментарно, в журнале «Волга» (Саратов, номер 11 за 1989). Вариант сказания напечатан в журнале «Новая студия» (номер 1-2, Берлин, 1993).
В интернет представлен текст, опубликованный в журнале «Литературный европеец» (номер 34/2000, Frankfurt/M, ISSN 1437-045-X).
Примечания
1
Bitsche — деревянная чаша с крышкой (нем.). Здесь: прозвище (Прим. автора).