Дело о секрете падчерицы - Эрл Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это будет нелегко, – сказал Дрейк.
– Это потребует точного расчета, но в принципе вполне возможно, – сказал Мейсон. – Вы начнете выписывать восьмерки и круги, чтобы на озере поднялись большие волны. Девушки, если кто умеет, должны кататься на водных лыжах. Банка будет то появляться на гребне, то исчезать внизу. Кто бы за вами ни наблюдал, он не сможет точно определить, что произошло на самом деле. Я хочу, чтобы в лодке находилось по меньшей мере три, а еще лучше – четыре полуодетые девушки. Одна из них может быть старлеткой, жаждущей внимания публики. Остальные – работницами агентства, на которых можно положиться.
– Что мне делать, когда настоящая банка будет у меня?
– Позвони мне, – ответил Мейсон.
– А где мне тебя искать?
– Делла и я будем сидеть на веранде загородного дома Милтона Вараса Эллиота, одного из землевладельцев на берегу озера. Я оказал ему кое-какие услуги, и он будет рад помочь мне в этом деле. Как только банка окажется у тебя, положи ее в какую-нибудь коробку или спортивную сумку, чтобы никто не видел ее в твоих руках. После того как вы бросите другую банку и возьмете настоящую, сразу причаливай к берегу и подыщи какое-нибудь место, откуда можно наблюдать за озером. За поддельной банкой приедет лодка. Я хочу, чтобы ты записал ее лицензионный номер, составил описание людей, которые будут в ней сидеть, и проследил, куда они потом отправятся, – но при этом они не должны заметить слежки. Тут тебе пригодятся твои девушки. Они должны выделывать такие номера, чтобы никому и в голову не пришло, что ты можешь смотреть на что-нибудь другое.
– Хорошо, – сказал Дрейк. – Я постараюсь.
– Начни прямо сейчас, – посоветовал Мейсон. – Садись в машину, бери девушек и поезжай на озеро. У вас мало времени. Возможно, передача денег состоится уже сегодня.
– Уже иду, – бросил Дрейк, выходя из офиса.
Мейсон повернулся к Делле:
– Позвони Милтону Эллиоту, Делла, и скажи, что сегодня днем мы хотели бы воспользоваться его домом на озере Мертичито. Потом возьми фотопленки и попроси Герти отнести их Фрэнку Стентону Далтону, специалисту по пишущим машинкам. Пусть он сделает фотографии, увеличит текст письма и определит, на какой машинке оно было напечатано, а потом достанет мне старый экземпляр точно такой же модели. После этого зайди в банк и получи по этому чеку три тысячи долларов в десяти– и двадцатидолларовых купюрах. – Он протянул ей чек и прибавил: – И знаешь что, Делла, захвати с собой купальник. Сегодня жарко, возможно, ты захочешь искупаться.
Глава 3
Великолепный особняк Милтона Вараса Эллиота стоял на другом берегу озера, напротив и чуть южнее дома Харлоу Бэнкрофта.
Мейсон и Делла Стрит сидели в прохладной тени веранды, в руках у адвоката был бинокль.
В этот час дня уик-энда на озере было довольно тихо. Время от времени появлялись моторные лодки, за которыми следовал водный лыжник, и описывали на воде красивые восьмерки или широкие круги. Слабый северный ветерок вспенивал легкие волны, слепившие глаза солнечными бликами.
Дворецкий, которому Милтон Эллиот дал по телефону указание обеспечить гостям максимальный комфорт, принес им прохладительные напитки и в одиночестве слонялся где-то поблизости.
А Делла, прищурившись на южную сторону озера, сказала:
– Интересно, это не Пол Дрейк со своей командой?
Мейсон повернул бинокль. В следующий момент улыбка смягчила черты его лица, и он протянул бинокль Делле:
– Взгляни.
Делла Стрит приложила окуляры к глазам.
– Господи помилуй! – воскликнула она и вернула бинокль Мейсону. – Думаю, вам это зрелище доставит больше удовольствия, чем мне, – сухо прибавила она.
Мейсон рассмотрел изящные очертания моторной лодки и не менее изящные фигуры сидевших в ней трех женщин. На них были надеты самые миниатюрные из всех мыслимых купальники.
– Похоже, за рулем сам Пол Дрейк, – сказал он, – здорово замаскированный черными очками.
– И уж разумеется, не он будет за все это платить, – заметила Делла Стрит. – За щедрое угощение и все издержки.
– Без сомнения, – согласился Мейсон. – Кажется, я выбрал не ту профессию.
Лодка Дрейка прибавила скорости, описала кривую, пролетела мимо дома Эллиота и сделала разворот.
Легко одетые молодые женщины завизжали. Две из них ухватились за Дрейка, чтобы удержаться.
– Он улыбается? – спросила Делла Стрит.
– Я даже не могу разглядеть его лица, – ответил Мейсон, – так много вокруг женщин.
Дрейк резко затормозил лодку и сбросил скорость.
Одна из девушек достала водные лыжи, и Дрейк остановил катер, пока она не слезла в воду и, приняв нужную позицию, не подала сигнал.
Дрейк рванул с места, и молодая женщина, грациозно балансируя на лыжах, стала выписывать за кормой лодки красивые фигуры, поднимая на воде расходившиеся и перекрещивавшиеся волны.
– Не стоит сосредоточиваться на одном Поле Дрейке, – предупредила Делла Стрит, – иначе вы упустите из виду владения Бэнкрофта. А оттуда, по-моему, как раз отчалила лодка.
Мейсон быстро повернул бинокль.
– Совершенно верно, – сказал он. – Лодка, и в ней сидит один человек. А я думал, что будет еще водный лыжник.
– По правилам во время занятий водными лыжами в лодке должны находиться два человека, – сказала Делла Стрит. – Один управляет катером, а второй следит за спортсменом. Возможно, Розина решила справиться со всем этим в одиночку.
Мейсон задумчиво заметил, продолжая разглядывать озеро:
– Я вижу одного рыбака, похоже, он стоит на якоре и ловит рыбу удочкой. Есть еще несколько лодок в южном конце озера, но ни одной рядом с катером Розины.
– Вы видите, нет ли у нее красной банки? – спросила Делла Стрит.
Мейсон покачал головой.
Лодка Дрейка прибавила скорости и сделала несколько кругов.
– Погоди минутку, – заволновался Мейсон. – Кажется, она бросила что-то за борт. Какой-то предмет мелькнул над водой и… я не уверен, но, по-моему, там было что-то красное. Плохо видно. Слишком много волн – и от катера, и от ветра.
Внезапно лодка Дрейка резко рванула вперед.
– Кажется, Дрейк тоже заметил, – успокоился Мейсон.
Лыжница теперь скользила по прямой, точно следуя за катером, а Дрейк все увеличивал скорость, быстро сокращая расстояние до лодки, отчалившей от Бэнкрофтов.
– Хорошо, – прокомментировал Мейсон, – теперь он сможет увидеть на волнах красную банку, если… ой-ой-ой, какая досада!
Молодая женщина, ехавшая на лыжах за лодкой Дрейка, попыталась сделать поворот, но, очевидно, неправильно встала на волну и кувырком полетела в воду.
Дрейк сразу же затормозил и развернулся.
– Проклятье! – сказал Мейсон.
Глядя в бинокль, Мейсон увидел, как катер сделал круг, молодая женщина поймала конец троса, который бросил ей Дрейк, затем лодка медленно вернулась в прежнее положение, лыжница махнула рукой и, когда Дрейк прибавил скорости, снова заскользила по волнам.
Дрейк сделал несколько кругов.
Делла Стрит заметила:
– Другая лодка, та, что с рыбаком, кажется, поднимает якорь и собирается уплыть.
– Так оно и есть, – сказал Мейсон. – Он взял курс, который пересекается с лодкой Бэнкрофта… нет, постой, он делает широкий круг. Дрейк срезал путь прямо у него под носом, и вода из-под лыж чуть не плеснула парню в лицо. Теперь мы имеем дело с одним очень рассерженным рыбаком.
– Или с очень раздраженным шантажистом, – прибавила Делла Стрит.
Лодка Дрейка сделала еще несколько кругов, потом лыжница подала сигнал. Дрейк сбросил скорость. Спортсменка погрузилась в воду, грациозно подплыла к борту и передала лыжи следующей девушке.
Вторая купальщица оказалась не столь искусной в лыжном спорте и, поплавав всего пять минут, вернулась в лодку.
Дрейк подобрал все лыжное снаряжение, сделал широкий круг и направился обратно к южному концу озера, где находился общественный пляж.
Человек, ловивший рыбу с лодки, медленно двигался вперед, потом повернул и подплыл ближе к затененному берегу, где снова забросил свою удочку. Катер, отчаливший от дома Бэнкрофта, вернулся назад.
Ветер немного посвежел. Лодок на озере почти не было.
Мейсон разглядывал поверхность воды с помощью бинокля.
– Вы видите красную банку? – спросила Делла Стрит.
Мейсон отрицательно покачал головой.
– Один раз я видел что-то красное, – сказал он, – вроде быстрой вспышки на волнах. Но теперь ничего не вижу. Дрейк возвращается, значит, он закончил свою миссию. Или он сделал свое дело, или нет.
– Готова поспорить, что ему не захочется расставаться со своими полуголыми красотками, – сказала Делла Стрит. – Мы не скоро его дождемся.
– Он позвонит, – ответил Мейсон, – и мы узнаем, что произошло.
Дворецкий принес новую порцию прохладительных напитков.
Ветер внезапно стих, и поверхность озера выровнялась. Казалось, весь берег уснул в неподвижности жаркого полудня.