Затерянная библиотека - Изабель Ибаньез
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как вы смеете? – вскипел месье Масперо. – На протяжении всего допроса вы будете находиться в каирской тюрьме. И поверьте мне, он будет доскональным. – Мужчина посмотрел в мою сторону: – Доброго дня, мадемуазель.
Я смотрела, как двое мужчин уводят моего дядю из комнаты. Потом бросилась за ними, жалея, что не могу остановить их. Но что делать в этой ситуации? У меня нет авторитета и полезных связей. Мой голос казался шепотом по сравнению с их голосами. Разочарование жгло меня изнутри, и я сжала кулаки, лихорадочно размышляя.
Что же делать? К кому я могла…
– Инес! Найди Уитфорда и расскажи обо всем, – крикнул Tío Рикардо, пока его волокли по коридору. – Он знает, что делать!
Открылась еще одна дверь, и двое мужчин вывели из номера Абдуллу. Он по-прежнему был не здоров: усталый вид, посеревшая кожа, – и ярость взорвалась у меня в груди. Дядя разразился потоком проклятий при виде своего друга, который сгорбился и с трудом волочил ноги.
Я последовала за ними, чувствуя, как бешено колотится о ребра сердце. Другие постояльцы отеля выглядывали из номеров и удивленно смотрели на нашу процессию. Дядя не прекращал кричать, Абдулла хранил молчание.
Мы добрались до лестницы, и мужчины протащили Tío Рикардо и Абдуллу через холл на глазах у множества людей, которые прогуливались, наслаждались отдыхом в отеле и бронировали номера. Именно тогда я увидела Уита у входа в «Шепердс». Он стоял рядом со знакомой фигурой. Уит скрестил руки на груди, словно с трудом сдерживался, чтобы не наброситься на людей Масперо. Юная девушка рядом с ним вскинула руки, и я, прищурившись, приблизилась, все еще пребывая в оцепенении от ярости.
– Неужели нельзя ничего сделать? – воскликнула девушка. – Хоть что-то?
Наконец я узнала внучку Абдуллы, Фариду. Ее губы скривились, когда люди месье Масперо силой усадили Абдуллу и моего дядю в ожидавший их экипаж.
Уит, прищурившись, наблюдал за происходящим. Гнев исходил от него, словно потрескивающее пламя, разлетающиеся искры.
– Мы не можем устроить здесь скандал, – мрачно ответил он. – Именно на это они и рассчитывают.
– Но что нам делать? – повторила Фарида, и в ее голосе послышалось отчаяние.
Уит повернул голову и встретился со мной взглядом. Я ясно прочла выражение его лица, услышала его голос, будто он произнес это вслух.
Нужно найти мою мать. Только так получится спасти их.
Capítulo once
Глава 11
– Я пойду за ними, – угрюмо сказал Уит. – Возможно, мне удастся образумить Масперо. Служба должна была узнать о находке, это был лишь вопрос времени, теперь Масперо в глупом положении. Он сделает все, чтобы взять ситуацию в свои руки. Я попробую его переубедить… – Уит замолчал и слегка покачал головой, словно осознавая невероятность такого поступка. Затем посмотрел на меня. – Я вернусь, как только смогу.
Я отвела взгляд. Мне было трудно смотреть на него, не чувствуя, как острый словно бритва, гнев воспламеняет кровь, не вспоминая ту ночь, когда он обнимал меня и лгал мне в лицо.
– С ответами, – сказала Фарида. – Пожалуйста.
Краем глаза я заметила, что Уит кивнул, но не Фариде, а мне. Я почувствовала тяжесть его взгляда. Затем он направился к двери, и я наконец посмотрела в его сторону. Спустившись с крыльца, он перешел на бег. В последний раз Уит бежал так быстро, когда гнался за моим экипажем, будто от этого зависела его жизнь. После того как он скрылся из виду, мы с Фаридой еще долго смотрели на улицу, где другие гости наслаждались лимонадом и кофе.
– Что, если я больше никогда его не увижу? – сокрушенно прошептала Фарида.
Прежде чем я успела ответить, позади нас из переполненного холла раздался знакомый голос.
– Что, черт возьми, произошло? – спросила Исадора. Бледно-голубая юбка обвилась вокруг ее лодыжек. – Все взволнованы, обсуждают приезд властей в отель.
– Они приехали произвести аресты, – ответила я.
– Что?
Я показала на внучку Абдуллы.
– Исадора, познакомься с Фаридой, внучкой Абдуллы. Полагаю, у тебя не было возможности встретиться с ней в Асуане. Фарида, это моя… моя сестра Исадора.
Фарида вздрогнула и вопросительно посмотрела на меня.
– Я и не знала, что у тебя есть сестра. Твои родители никогда не упоминали о другом ребенке.
Легкая дрожь пробежала по телу Исадоры. Но когда она заговорила, в ее голосе звучала обычная прямота, которой я восхищалась.
– Рада знакомству. Я так понимаю, это событие имело какое-то отношение к вам двоим?
– К сожалению, да, – процедила я. – Давайте поднимемся в номер и поговорим.
* * *
Мы устроили мрачное собрание на узкой кровати, которую окружали высокие, как крепостные башни, штабеля коробок. С вещами родителей уже давно пора было разобраться. Фарида прижалась к деревянной спинке кровати, вцепившись пальцами в простыню. Ее темные волосы были уложены в замысловатый пучок, а длинная пышная юбка напоминала шляпку гриба.
Исадора села на краю кровати, встревоженно уставившись на нас.
– Когда ты приехала? – спросила я Фариду.
– Вчера вечером, – сказала она, потерев глаза. – Я отправилась в путь, как только узнала, что случилось. Бедный дедушка… он чувствует себя таким разбитым, а теперь еще и это? Я хотела позаботиться о нем, но не смогу.
– Прошу прощения, что вмешиваюсь,– произнесла Исадора.– Но кто-нибудь может рассказать мне, что произошло?
– Месье Масперо арестовал моего дядю и Абдуллу, – ответила я. – За то, что они не сообщили о своей находке и последующей краже артефактов Клеопатры, и, конечно, за то, что ее мумия тоже пропала.
Исадора вскинула брови.
– Что с ними будет?
– Рикардо, скорее всего, предстанет перед смешанным судом, – ответила Фарида. – Что касается моего дедушки… сомневаюсь, что с ним поступят справедливо в любом суде. – Ее нижняя губа задрожала, и Фарида сцепила руки в мертвой хватке. – Когда он писал мне, то упомянул только о своих травмах, но о самой краже почти ничего не сказал.
Я взглянула на сестру.
– Она заслуживает того, чтобы знать правду.
Исадора поджала губы, словно ожидая моих слов.
– Это сделал мой отец, – тихо произнесла она. – Рикардо нанял его охранником, но он воспользовался своим положением, чтобы проникнуть на место раскопок.
– И я уверена, что наша мать приложила руку к этому плану,– добавила я.– Неслучайно ее любовник оказался на Филе. Наверняка Mamá знала, что Рикардо искал кого-то для охраны острова.
Глаза Фариды расширились, и она перевела взгляд с меня на Исадору.
– Простите, я, кажется, пропустила важную информацию. Лурдес и… –