Как вы мне все надоели!.. - Далия Трускиновская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ого... Лавку пряностей! Заходи, – пригласила она. – Лавка – это дело серьезное. Сядем, поговорим. Могу тебе, между прочим, денег ссудить на обзаведение. За малый процент.
Дениза провела его через погребок и вверх по лесенке – в свои комнаты. А на постели у нее девица в три ручья рыдает.
– Не пойду! – причитает. – Ни за что не пойду!..
– Куда ты денешься! – отвечает Дениза. – Сейчас же снимешь нарядное платье и наденешь школьное. Ты что, с ума сошла?
– Не надену! – стонет девица. – Это же тряпка безобразная! Я в своем пойду!
– Поплачь, поплачь, авось поумнеешь... – зловеще бурчит Дениза. Это, братец Жилло, дочка моя. В лучшем думском пансионе учится. Одна беда – платья велено всем носить одинаковые. Когда она раз в неделю домой приходит, то, конечно, шелковое надевает. И не какое-нибудь, вкус-то у этой привереды – мой. День побегает, погордится, а потом опять в дерюгу влезать, потому что пансион – школа равноправия.
– У тебя дочка есть? – удивляется Жилло. – И сколько же ей?
– Сколько этой плаксе сопливой? – с воспитательным значением спрашивает Дениза. – Не поверишь – четырнадцать! Зовут – Эммелина.
– Когда же ты ее родила?
Смутилась Дениза.
– Мало ли какие глупости девчонки делают... – буркнула. – Когда девчонка одна на белом свете, некому мозги вправить, вовремя по заднице надавать... Вот и получаются сопливые плаксы!
Понял Жилло, что больше об этом говорить не стоит.
Дернула Дениза дочку за косы, подняла с постели и выслала в каморку переодеваться.
– Знаешь, чего стоило ее в пансион этот определить? – спросила. – Он же для равноправного народа, а я – женщина со средствами, хозяйка погребка. Но для нас, тех, кто побогаче, и вовсе все двери закрыты, хоть за рубеж отправляй детей учиться. А она еще слезы льет! Ладно, это не твоя печаль.
– У меня тоже сын растет, – признался Жилло. – Вот думаю лавку открыть и к себе его забрать. Пусть к торговому делу привыкает.
– Сам-то ты не ахти какой учитель, – скривила гримаску Дениза. – Ну, давай считать, сколько тебе нужно на обзаведение. Налог за наследство, полагаю, не очень велик – вот разве что ювелир тебе драгоценностей воз оставил... Хотя жил он небогато.
– Жил небогато, – согласился Жилло, – а оставил мне вот что...
И вынул из кожаного мешка ступку с пестиком.
– Фамильная реликвия, что ли? – поинтересовалась Дениза. – Не густо!
Сунул Жилло руку в мешок – а там ничего. Одна дырка – сделанный острым ножом разрез. И нетрудно догадаться, чья работа. Пошарил он в растерянности на всякий случай – и извлек грязный обруч.
– Тоже реликвия?
– Реликвия, – справившись с собственным изумлением и не желая признаваться, что и его братцы-воришки вниманием почтили, отвечал Жилло. Вот, погляди. Это – золото. Его только вычистить надо.
Показал он Денизе начищенный пятачок с розами.
– Да, – разглядев и прикинув на руке, согласилась она. – Если на вес продавать, и то – немало. Я так понимаю, что ты отдаешь мне эту штуку в заклад, а я тебя деньгами снабжаю на открытие лавки?
Жилло и понятия не имел, что сделал Денизе такое коммерческое предложение. Он не мог продать коллекцию, но отдать что-то в заклад?.. Об этом ювелир, кажется, ничего не говорил?
И тут Жилло вскочил на ноги. Всякое самолюбие из головы как ветром вымело!
– Я же слово дал! – воскликнул он. – Я же честью поклялся!
– Чем-чем? – спросила Дениза. – Ты это слово в Кульдиге позабудь. Не маленький!
– Не могу, – жалобно отвечал Жилло. – Меня ювелир потому и наследником сделал, чтобы я его коллекцию спас. А они, поганцы, ее утащили!.. Нет, я им шеи переломаю!
– Их сперва найти надо, – намекнула Дениза. – Давно мне эта парочка не нравилась! Ступай-ка ты к тетке Тиберии. Я ее на днях приютила, подвальчик ей сдала – не нарадуюсь! Она в блюдце с водой поглядела – и пропавшую серебряную ложку мне нашла, такую с носом, для соуса. Иди, иди! А я на кухне буду. Потом вызовешь меня – договоримся насчет процента.
Указала Дениза Жилло, где потайной ход начинается, чтобы время не тратить, кругом не бежать. Проскочил он, согнувшись, эти двадцать или сколько там футов – в конурке вынырнул. Открыл деревянную дверцу – а это, оказывается, с другой стороны – вроде как шкаф. Хитро оборудовала ход Дениза.
– Это еще что за явление? – воззрилась старуха на Жилло, который лез из шкафа. – Вроде я тебя туда, голубчик, от мужа не прятала!
– Тетка Тиберия, дело есть, важное! – обратился Жилло. – Доставай блюдце с водой, приглашай кота на стол!..
– А я думала, ты про приятеля своего спросишь, – нахмурилась старая ведьма. – Ну и досталось же парню! Сонным его держу, во сне все раны лучше заживают. Да ты куда?! Будить его не дам! Ишь, всполыхнулся!
Как-то хитро захватив руку Жилло, тетка Тиберия оттащила его от своей постели, где спал Мак, и поставила на приличном от нее расстоянии. Пристыженный Жилло даже не сильно сопротивлялся.
– Сам проснется! Я полотенца и рубашку его отстирала, за это с тебя особо возьму, – напомнила она. – Ну, что за печаль? Кто мальчика обидел?
– Да ребятки эти, которые со мной тогда были. Представляешь обокрали, негодяи... Мешок разрезали! Упустил я их!
Думал Жилло – сейчас и эта ведьма начнет, на манер Денизы, нотацию читать, однако ж нет, лишь усмехнулась старуха.
– Руки у них балуются, – загадочно сказала она. – Ну, садись и смотри внимательно.
Поставила тетка Тиберия на стол мисочку с водой, пошарила веником под кроватью и добыла оттуда кота своего.
– Полезай на стол, заспанная рожа, – сказала. – Опять твой хвост понадобился!
Нариан прыгнул и уселся задом к мисочке. Всем своим видом он говорил – ну, дался же вам мой хвост, свои бы отрастили!..
Опять старуха зеленую свечку зажгла, опять сушеной травы в воду покрошила. Провела над мисочкой кошачьим хвостом...
– Ну, гляди...
Склонился Жилло – и улицу увидел, и братцев-воришек, которые бодро топали в неизвестном направлении.
– Можешь им по шеям накостылять, только быстренько! – приказала старуха, вручая ему палочку. – А то магия много шуму поднимает, боюсь, услышит кто-то из нашей братии...
Схватил Жилло палочку. И – положил на стол.
Ведь дадут деру Дедуля с Малышом – тем все и кончится. А ему ювелирову коллекцию спасать надо. Что ему радости от того, что они неделю шеи почесывать будут?
– Дедуля! Малыш! – строго позвал он. – А ну, марш назад! Нечего коллекцию по городу таскать. Я кому говорю?
Там, в блюдце, смертельно перепуганные Дедуля с Малышом сперва обернулись на зов, потом друг на дружку вытаращились.
– Это ты дурачишься?! – свирепо спросил Дедуля, изготавливаясь к бою.
– Ну, мастер ты голоса передразнивать... – пятясь, но тоже подводя к груди кулаки, отвечал Малыш.
– Если сию же минуту не явитесь, пеняйте на себя! Ох, и достанется вам, клянусь честью! – предупредил Жилло и, не дожидаясь приказа старухи, замутил кошачьим хвостом воду.
– Разумно! – одобрила старуха.
– Послушай, тетка Тиберия, надо бы все-таки Мака разбудить, попросил Жилло. – Очень мне интересно знать, почему орифламма ко мне вернулась!
– Что, что к тебе вернулось? – переспросила та.
– Орифламма, – почему-то смутился Жилло. – Или как она там называется? Такая штука вроде знамени, ну, ты же ее видела, бархатная!
– А что, она уже была у тебя? – насторожилась тетка Тиберия.
– В том-то и дело... Но тогда мне ее женщина дала.
– А ты?
– А у меня ее капитан «Золотой Маргариты» забрал. И вот прислал Мака. Что бы все это значило?
– Хм, орифламма... – старуха диковинно почавкала губами, словно пробуя слово на вкус. – Ладно уж, сейчас разбудим. Да погоди ты, я сама...
Подошла она к постели и провела рукой над лицом спящего моряка.
– Куда это я попал? – открыв глаза, спросил Мак. – Студиозус?! Да ведь тебя я и искал!
Схватился он за грудь – боль почувствовал.
– Кабан!.. – вспомнил. – Ох, а орифламма?..
– Все в порядке, орифламма уже у меня. Она тебя и спасла, – объяснил Жилло. – Он, мерзавец, в ней клыками запутался, а пока разбирался, мы подбежать успели.
– Что это в Кульдиге делается? – Мак неудачно шевельнулся и поморщился. – Кабаны какие-то ночью по улицам бегают! Оборотень, что ли?
– Оборотень, – увесисто сказала тетка Тиберия. – И еще какой. Ты говори, говори, только шевелись поменьше, он тебя хорошо клыками пропахал. Кабы не бальзамчик мой, за тебя бы уже могильщикам платили.
– Спасибо тебе, бабушка, – ответил ей Мак, насколько возможно, отстраняясь от жутковатой ведьминой физиономии. Надо было бы, конечно, еще чего-то любезного добавить, но так смутили молодого моряка бородавки на носу, седая щетина на подбородке и над глазами, прочие положенные ее возрасту и роду занятий прелести, что он только вздохнул.