"Новый Михаил-Империя Единства". Компиляцияя. Книги 1-17 (СИ) - Марков-Бабкин Владимир
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я долго читал позавчера и выслушивал сегодня пространные рассуждения о специфике театра военных действий, об особенностях рельефа, погоды, о том, кто должен играть роль первой скрипки и прочее. И самое главное, что стало мне понятно со всей горькой очевидностью – мой план был слишком… Нет, не слишком хорош, нет… слишком уж радикален. Так никто никогда не делал, так не воюют, так воевать невозможно, да и нельзя. Все мои ноу-хау просто игнорировались, а господа генералы с адмиралами собираются действовать по старинке, на глазок. И совершенно автономно друг от друга.
И не было тут никого, кому бы они подчинялись, поскольку и командующий Северным фронтом, и командующий Балтийским флотом друг друга просто игнорировали. Часть батарей и морская пехота были подчинены флоту, часть – главкосеву, а авиация вообще выпадала из обозначенной схемы, поскольку ее тут же попытались поделить на небольшие отряды, отвлекая на «срочные задачи» и явно не собираясь задействовать ее в предстоящем сражении.
Гибель «Бреслау» и «Гебена» их ни в чем не убедила, и даже мой авторитет как победителя Османской империи и завоевателя Царьграда вдруг оказался не таким уж авторитетным. Нет, прямо в глаза мне этого не говорили, но за пространными рассуждениями о местных особенностях и об их колоссальном личном опыте явно чувствовалась некоторая ирония, мол, победить турок всякий дурак может, тем более когда еще и Болгария к нам перешла. Ты, мол, царь-батюшка, ни хрена в войне с немцами не смыслишь, посему сиди в своем Крыму и не мешай взрослым дядям заниматься делом.
И я с такой вдруг ясностью понял, что случится у нас новая Цусима или еще худший Моонзунд, чем был в моей реальности, потому как новыми планами я лишь усугубил все, и все это рухнет с такой страшной силой, что…
Отчего-то вспомнился мне позавчера генерал Иванов. В ту ночь, в Зимнем дворце, когда меня чуть не сверг тогда еще полковник Слащев. Или та же Цусима. Или разгром армий Самсонова и Ренненкампфа в четырнадцатом. Тоже все были уверенными в своей правоте и своей гениальности.
Признаться, меня вывело из себя это открытие. Мои полководцы, которых я считал вполне компетентными людьми, которые в целом успешно справляются со своей работой (немец-то дальше прошел!), вдруг оказались совершенно неспособными воспринимать новое и неспособны к кооперации, увлеченно таща свой кусок одеяла в свою, известную лишь им сторону.
Понял, что мы на пороге просто-таки грандиозного шухера, результатом которого будет потеря флота и потеря Риги. И марш немцев на Петроград.
И что надеяться в этой ситуации мне не на кого.
А раз надеяться не на кого, то поднимай свой зад и бери все дело в свои руки.
Что я и сделал.
Да прибудет со мной сила Божья.
Телеграмма его императорскому величеству государю императору Михаилу Александровичу. 12 (25) августа 1917 годаЛюбимый!
Только что сообщили о том, что твоя сестра Ольга благополучно разрешилась мальчиком. Ольга передавала тебе привет и благодарность за оценку трудов ее мужа генерала Куликовского.
Я люблю тебя и молюсь за тебя.
Твоя МашаЧасть вторая
На полях великой войны
Глава VII
Моонзундская симфония
Allegro moderato
Приказ кайзера Германской империи Вильгельма II. 5 августа 1917 года«Для господства в Рижском заливе и обеспечения фланга восточного фронта надлежит совместным ударом сухопутных и морских сил овладеть островами Эзель и Моон и запереть для неприятельских морских сил Большой Зунд».
Штаб армии 10.08.1917
Командарм 8
Іа 3058/17 on
Сов. секретно
ПРИКАЗ АРМИИ1. Для господства в Рижском заливе и обеспечения фланга Восточного фронта занять совместным ударом сухопутных и морских сил острова Эзель и Моон и закрыть Большой Зунд для плавания военно-морских сил противника.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})2. Для этой цели выделить:
а) командованию 8-й армии – десантный корпус (боевой состав в приложении I) под командованием командира 23-го рез. корпуса, которому во время плавания находиться со штабом на флагманском корабле командующего морскими силами;
б) флоту – конвой и транспортный флот (боевой состав в приложении II).
3. Руководство перевозкой десантного корпуса морем и обеспечение перевозки возлагается на командующего морскими силами. Ему подчиняются на время плавания и до завершения высадки находящиеся на транспортах части сухопутной армии.
По окончании высадки командующему морскими силами выполнять всеми имеющимися в его распоряжении средствами распоряжения командования 8-й армии, а также командира десантного корпуса.
4. Острова Эзель и Моон включаются в район действий 8-й армии. Руководство боевыми действиями на островах возлагается на командира десантного корпуса; в дальнейшем он ответствен также за их оборону.
5. Базой и гаванью для посадки десантного корпуса на суда назначается Либава. Детали сосредоточения и посадки десантного корпуса командованию 23-го рез. корпуса согласовать с командующим морскими силами. Все спорные вопросы будут разрешаться командованием 8-й армии.
6. О времени посадки и отплытия из Либавы последует особый приказ.
7. Высадку произвести в бухте Тагалахт.
8. Организация и обеспечение плавания транспортного флота и высадки от воздушных и подводных сил противника, а также уничтожение батарей, прикрывающих вход в бухту Тагалахт, возлагаются на командующего морскими силами.
Поддержку высаживающихся частей судовой артиллерией организовать по согласованию с командиром 23-го рез. корпуса.
9. Для организации демонстративной высадки в другом пункте выделить заблаговременно небольшие морские силы против полуострова Сворбе; на эти же силы возлагается борьба с расположенными там батареями.
10. Впредь до сосредоточения на берегу достаточных сил 23-му рез. корпусу ограничиваться обеспечением высадки. Необходим быстрейший захват батарей, расположенных на м. Хундсорт и м. Нинаст. Необходимо также овладеть Киельконд и авиабазой в Папенсхольм.
11. Дальнейшая оперативная задача – занятие Аренсбурга, который должен быть превращен в базу для флота, и овладение укрепленным полуостровом Сворбе с севера. Ввиду этого требуется возможно более скорое выдвижение в этом направлении.
Чтобы отрезать силы противника, расположенные у Аренсбурга и западнее, и для создания выигрышного исходного положения для последующего наступления необходимо раньше всего начать наступление по дорогам, отходящим от Аренсбурга в северо-восточном направлении.
Желательно, чтобы атака сухопутных войск на Аренсбург была поддержана с моря морскими силами, освободившимися после выполнения задачи по прикрытию плавания транспортного флота.
Для этой цели необходимо, чтобы морские силы заблаговременно прорвались в Рижский залив.
Поэтому плавание транспортов должно быть начато не ранее завершения тральных работ при входе в Рижский залив, что является обязательным условием для содействия морскими силами дальнейшему наступлению десантного корпуса.
12. Выделенным против Сворбе сухопутным силам (предпочтительно самокатные части) надлежит овладеть укрепленным перешейком у Велья, захватив предварительно укрепленные позиции и батареи противника, расположенные предположительно у Тиримец, имея дальнейшей задачей продвижение в южном направлении для очистки от противника всего полуострова и захвата расположенных на его южной оконечности батарей.
Эти батареи, имеющие круговой обстрел и могущие вести огонь по перешейку во время наступления сухопутных войск на Сворбе, должны быть подавлены огнем судовой артиллерии.
13. По захвате Аренсбурга необходимо возможно быстрее организовать туда плавание судов и подвоз снабжения.
14. Следующей оперативной задачей, которая должна быть также выполнена возможно быстрее, является овладение укрепленной позицией у Оррисар в восточной части острова, затем прорыв на о. Моон и овладение последним.
15. Обеспечение правого фланга войск, наступающих от Аренсбурга на Оррисар, находящегося под угрозой морских сил противника, возлагается на морские силы.
16. Переход через Малый Зунд должен быть поддержан специально для этого заранее назначенной судовой артиллерией. Одновременно должно быть прекращено плавание судов в Большом Зунде.
17. Переправа частей десантного корпуса на о. Моон также должна быть поддержана морскими силами путем предоставления им необходимых транспортных средств и подавления неприятельских батарей на о. Моон огнем судовой артиллерии.
18. Обмен распоряжениями и донесениями между штабом армии и морским флотом, между штабами армии и 23-го рез. корпуса и между морским флотом и штабом 23-го рез. корпуса организовать по радио средствами флота особым приказом, по согласованию со штабом 23-го рез. корпуса.
19. Офицерами связи от армии назначаются: при командующем морскими силами – майор фон Раух, при штабе 23-го рез. корпуса – ротмистр фон Валленберг.
20. Руководящие приказы и распоряжения командования 23-го рез. корпуса и командующего морскими силами представлять в трех экземплярах в штаб армии.
Командующий армией фон Гутьер, ген. от инф.