Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И куда он пошел потом?
Суперинтендант Баттл пожал своими массивными плечами, уклончиво ответил:
— Да куда угодно. В пустую комнату в другом конце здания или снова вниз по плющу… Или вышел через боковую дверь… Если это был кто-то из своих, так и остался в доме.
Джордж возмущенно посмотрел на него:
— В самом деле, Баттл, я бы… я бы был поражен до глубины души, если бы кто-то из моих слуг… э… я абсолютно доверяю им… меня бы очень мучила необходимость подозревать.
— Никто вас не просит никого подозревать, мистер Ломакс. Я всего лишь раскрываю перед вами все варианты. Ваши слуги, возможно, и в порядке… даже наверняка.
— Вы расстроили меня, — сказал Джордж. — Вы страшно расстроили меня.
Его глаза выпучились еще больше обычного.
Чтобы отвлечь его, Джимми мягко притронулся к странному черному предмету на столе.
— Что это? — спросил он.
— Экспонат Зет, — процедил Баттл. — Последний из нашей небольшой коллекции. Это скорее была перчатка.
В руке у него были скорее ее обуглившиеся останки. Он с гордостью показал их всем.
— Где вы нашли? — спросил сэр Освальд.
Баттл мотнул головой через плечо:
— В камине… почти сгорела, но не совсем. Странно, выглядит так, как будто ее жевала собака.
— Может быть, это перчатка мисс Уэйд? — предположил Джимми. — У нее несколько собак.
Суперинтендант покачала головой:
— Не женская перчатка… нет! Даже не большой размер тех свободных перчаток, которые сейчас в моде у женщин. Примерьте ее, сэр, на секунду!
Он приложил почерневший предмет к руке Джимми.
— Видите, даже вам она велика.
— Вы придаете большое значение своему открытию? — холодно поинтересовался сэр Освальд.
— Кто может сказать, сэр Освальд, что будет важным, а что нет.
Раздался короткий стук в дверь, в комнату вошла Бандл.
— Простите меня, — извинилась она, — но только что позвонил папа. Он говорит, что я должна ехать домой, потому что все там беспокоят его.
Она замолчала.
— Да, моя дорогая Эйлин? — ободряюще сказал Джордж, предполагая, что должно последовать продолжение.
— Я бы не прерывала вас, только подумала, что это может иметь какое-то отношение ко всему происходящему. Понимаете, папа расстроился из-за того, что пропал один из наших лакеев. Он ушел прошлой ночью и больше не возвращался.
— Как его имя? — уставился на нее сэр Освальд.
— Джон Бауэр.
— Англичанин?
— Кажется, он говорил, что он швейцарец, но я думаю, что он немец. Хотя он в совершенстве владеет английским.
— А! — И сэр Освальд втянул в себя воздух с долгим и удовлетворенным свистом. — И он служил в Чимниз… как долго?
— Около месяца.
Сэр Освальд повернулся к двум другим мужчинам:
— Вот и наш пропавший человек. Мы с вами, Ломакс, отлично знаем, что за этим делом стоят несколько иностранных правительств. Я теперь точно вспомнил этого человека — высокий, вышколенный. Появился приблизительно за две недели до нашего отъезда. Тонкий расчет. Все новые слуги здесь были бы самым тщательным образом проверены, а в Чимниз, в пяти милях отсюда…
Он не стал заканчивать предложение.
— Вы думаете, что весь план был разработан задолго до приема?
— Почему нет? Эта формула стоит миллионы, Ломакс. Несомненно, что Бауэр надеялся получить доступ к моим личным бумагам еще в Чимниз, чтобы что-нибудь узнать из них о предстоящей договоренности. Вполне возможно, что у него был сообщник здесь, в доме, тот, который мог познакомить его с расположением комнат и взять на себя усыпление О’Рурка. Но Бауэр был тем мужчиной, спускавшимся по плющу, которого видела мисс Уэйд, — большой, сильный мужчина.
Он повернулся к суперинтенданту Баттлу:
— Бауэр был тот, кто вам нужен, суперинтендант. Но так или иначе вы дали ему проскользнуть у вас между пальцами.
Глава 24
Бандл задает вопросы
Не приходилось сомневаться, что суперинтендант Баттл был ошеломлен. Он в задумчивости потирал пальцами подбородок.
— Сэр Освальд прав, Баттл, — успокаивал его Джордж. — Бауэр и есть тот человек. Есть какие-нибудь надежды его поймать?
— Может быть, сэр. Конечно, такое выглядит… да, подозрительно. Может быть, он появится опять? В Чимниз, я имею в виду.
— Вы думаете?
— Не уверен, — признался Баттл. — Конечно, все указывает на то, что это был Бауэр. Но я все же не совсем понимаю, как он мог пробраться сюда и обратно незамеченным.
— Я уже высказал вам свое мнение о ваших людях, — сказал Джордж. — Безнадежно неумелые. Не хочу обвинять вас, суперинтендант, но… — И он многозначительно замолчал.
— Ничего, — легкомысленно ответил Баттл, — переживу! — Он потряс головой и вздохнул. — Мне нужно срочно позвонить. Прошу извинить меня, джентльмены. Очень жаль, мистер Ломакс, но мне кажется, что я запутался в этом деле. Но оно очень загадочное, более загадочное, чем вы думаете.
И он быстро вышел из комнаты.
— Пойдем в сад, — обратилась Бандл к Джимми. — Мне нужно поговорить с тобой.
Они вместе вышли. Джимми, нахмурясь, уставился на лужайку.
— В чем дело? — спросила его Бандл.
Джимми рассказал, как они бросали пистолет.
— Интересно, — закончил он, — что было на уме у старой лисы Баттла, когда он просил Кута бросить пистолет? Что-то было, клянусь! В любом случае пистолет упал почти в десяти ярдах дальше, чем должен был. Знаешь, Баттл — тертый калач!
— Он потрясающий человек! — сказала Бандл. — Я хотела рассказать тебе о прошлой ночи.
Она пересказала ему свой разговор с суперинтендантом. Джимми внимательно слушал.
— Итак, графиня — «номер первый», — задумчиво произнес он. — Тогда все сходится. «Номер второй» — Бауэр — приезжает сюда из Чимниз, залезает в комнату О’Рурка, зная, что того графиня уже накачала каким-то образом снотворным. Договорились, что Бауэр выбросит документы в окно графине, которая будет ждать их внизу. Потом она удирает с документами назад в библиотеку и через нее наверх, в свою комнату. Если Бауэра, уходящего с территории, поймают, у него ничего не найдут. Да, план был хорош, но не удался. Не успела графиня пробраться в библиотеку, как услышала, что я иду, и ей пришлось спрятаться за ширмой. Чертовски неудачно для нее, так как она не могла предупредить своего