Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лорейн повиновалась. Спотыкаясь, она пересекла комнату, обнаружила выключатель около двери и нажала на него. Комната наполнилась светом. Суперинтендант Баттл вздохнул с облегчением:
— Все в порядке! Его только ранили в правую руку. Он в обмороке от потери крови. Идите сюда, помогите мне!
Раздался громкий стук в дверь. Были слышны голоса: просящие, уговаривающие, требующие.
Лорейн в нерешительности посмотрела на дверь:
— Может, мне…
— Не спешите, — остановил ее Баттл. — Сейчас мы их впустим. Пока лучше помогите мне.
Лорейн покорно подошла к нему. Суперинтендант достал большой чистый носовой платок и стал аккуратно перевязывать им руку раненому. Лорейн помогала ему.
— С ним все будет в порядке, — сказал суперинтендант. — Не волнуйтесь. На молодых ребятах все как на собаках заживает. И даже не от потери крови он в обмороке. Он, должно быть, ударился головой о пол, когда упал.
Стук в дверь снаружи громче и настойчивее. Громко и отчетливо раздался высокий от ярости голос Джорджа Ломакса:
— Кто там? Немедленно откройте дверь!
Суперинтендант Баттл вздохнул.
— Боюсь, придется открыть, — сказал он. — А жаль.
Он окинул взглядом комнату, увидел лежащий рядом с Джимми пистолет, осторожно поднял его и внимательно осмотрел. Затем проворчал что-то и положил пистолет на стол. Лишь после этого подошел к двери и отпер.
В комнату буквально ввалились несколько человек. И каждый из них что-то говорил. Джордж Ломакс выкрикивал, захлебываясь от возбуждения, слова, спотыкаясь и запинаясь на каждом:
— Что… что… что это значит?! А, суперинтендант! Что случилось?! Я спрашиваю: что… что… здесь произошло?!
— Что… что… здесь произошло?!
Билл Эверслей воскликнул:
— О боже! Старина Джимми! — и уставился на распростертое на полу тело.
Леди Кут, одетая в ослепительный фиолетовый халат, выкрикнула:
— Бедный мальчик! — и, промчавшись мимо суперинтенданта Баттла, наклонилась и приняла материнскую позу над повергнутым Джимми.
Бандл сказала:
— Лорейн!
Герр Эберхард сказал:
— Готт им химмель! — и другие подобающе слова.
Сэр Стенли Дигби сказал:
— Господи, что это такое?
— Посмотрите на эту кровь! — завизжала горничная в возбуждении.
Лакей воскликнул:
— Боже!
Дворецкий со значительно большей смелостью в поведении, чем это было заметно несколькими минутами раньше, замахал руками на младших слуг и сказал:
— Ладно, ладно, хватит, идите!
Рассудительный мистер Руперт Бейтмен спросил у Джорджа:
— Не следует ли нам отослать всех этих людей, сэр?
И только потом все замолчали, чтобы перевести дух.
— Невероятно! — воскликнул Джордж Ломакс. — Баттл, что произошло?
Баттл глянул на него, и обычный осторожный характер, присущий Джорджу Ломаксу, взял верх.
— Так, — выдохнул он, направляясь к двери, — все расходятся по комнатам, прошу вас. Тут произошел… э…
— Небольшой несчастный случай, — подсказал суперинтендант Баттл.
— А… э… несчастный случай. Я буду много обязан вам, если вы все разойдетесь по комнатам.
Но никто явно не спешил выполнять его просьбу.
— Леди Кут, прошу вас.
— Бедный мальчик!.. — повторила леди Кут с материнскими интонациями.
С огромной неохотой она поднялась с колен. И как только сделала это, Джимми зашевелился и сел.
— Привет! — произнес он заплетающимся языком. — Что случилось?
Минуту-другую он растерянно оглядывался вокруг себя, затем взор его сделался осмысленным.
— Вы поймали его? — с жаром спросил он.
— Кого?
— Этого человека. Он спустился вниз по плющу. А я стоял здесь у окна. Схватил его, и уж мы побарахтались!..
— Ах, эти ужасные, отвратительные домушники! — возмущенно воскликнула леди Кут. — Бедный мальчик!
Джимми посмотрел по сторонам:
— Да… боюсь… э… мы покрушили тут кое-что! Парень был силен как бык, и нам с ним пришлось повальсировать по всей комнате!
Состояние библиотеки находилось в полном согласии с его утверждением. Все легкое и ломкое в радиусе двадцати футов, что можно было сломать, было сломано.
— Что случилось потом?
Джимми оглядывался в поисках чего-то:
— Где «леопольд»? Гордость тупорылых автоматических?
Баттл указал на стол, где лежал пистолет:
— Ваш, мистер Тесайгер?
— Точно. Это малыш «леопольд». Сколько было сделано выстрелов?
— Один.
Джимми огорченно скривился.
— Я разочарован в «леопольде», — пробормотал он. — Наверное, я неправильно нажал на спуск, а то бы он не перестал палить.
— Кто выстрелил первым?
— Боюсь, что я, — ответил Джимми. — Понимаете, этот человек вдруг вырвался у меня из рук. Я увидел, как он метнулся к окну. Мне ничего не оставалось, как выхватить «леопольд» и нажать на спуск. Тогда бандит развернулся в окне и выстрелил в меня… ну… тогда, думаю, я и был нокаутирован.
Он уныло потер ладонью лоб.
Внезапно встревожился сэр Стенли Дигби:
— Спускался вниз по плющу, вы сказали? Господи, Ломакс, неужели они украли ее?
Он выскочил из комнаты. По какой-то непонятной причине никто не вымолвил ни слова, пока он отсутствовал. Через несколько минут сэр Стенли вернулся. Его круглое, упитанное лицо было смертельно-белым.
— Господи, Баттл, — проговорил он, — ее украли! О’Рурк спит как убитый, со снотворным наверное. Я не могу добудиться его. А бумаги исчезли!
Глава 21
Возвращение формулы
— Дер либе готт! — свистящим шепотом произнес герр Эберхард.
Его лицо стало белым как мел.
На лице Джорджа, когда он повернул его к Баттлу, был написан горделивый упрек.
— Это правда, Баттл? Все меры предосторожности были возложены на вас!
Железная выдержка суперинтенданта проявилась в полной мере. Ни один мускул не дрогнул на его лице.
— Даже самые лучшие из нас иногда терпят поражения, сэр, — тихо сказал он.
— Вы хотите сказать… Вы действительно хотите сказать… что документы пропали?!
Но, к всеобщему великому удивлению, суперинтендант Баттл покачал головой:
— Нет-нет, мистер Ломакс, все не так плохо, как вы думаете. Все в порядке. Но в этом нет моей заслуги. Вы должны благодарить вот эту молодую леди.
Он указал на Лорейн, которая в удивлении уставилась на него. Баттл шагнул к ней и вежливо взял коричневый бумажный пакет, который та все время продолжала автоматически сжимать в руках.
— Думаю, мистер Ломакс, — сказал он, — здесь вы найдете все, что вас интересует.
Сэр Стенли Дигби, опередив Джорджа, выхватил пакет, вскрыл его и стал жадно изучать его содержимое. Он издал возглас облегчения и вытер со лба пот. Герр Эберхард, чуть не свихнувшись от радости, прижал его к груди, что-то быстро выкрикивая по-немецки.
Сэр Стенли повернулся к Лорейн и энергично затряс ее руку.
— Моя дорогая юная леди, — сказал он. — Мы бесконечно признательны вам! Заверяю вас!
— Да, действительно, — подтвердил Джордж. — Хотя я… э…
Он замолчал, в некоторой растерянности разглядывая молодую девушку, которая была ему абсолютно незнакома. Лорейн умоляюще посмотрела на Джимми, и он пришел ей на помощь.
— Э… это мисс Уэйд, —