Биосфера (финальная причинность) - Игорь Середенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он хороший и добрый. Он любит меня. Он мой друг, сказала Фрида.
Так они простояли некоторое время, наслаждаясь поглаживаниями самой красивой гривы непревзойденного охотника и царя зверей дикой природы. Затем лев отошел от людей, напоминая этим, что он задержался у них, и легкой, благородной походкой отправился в просторы саванны.
Роберт и Фрида возвращались в деревню.
— И давно ты его приручила? — поинтересовался Роберт.
— Еще в прошлом году, но он сам пришел ко мне, — ответила Фрида. — Мы все его назвали Гамра. Ему нравится это имя.
— Кем бы ты хотела стать, когда вырастишь? — спросил Роберт.
— Я хотела бы быть бабочкой, ответила девочка.
«Какое странное желание у этой очаровательной малышки», подумал Роберт.
— Почему бабочкой, это ведь крошечное насекомое, и она живет лишь миг? — спросил Роберт.
— Она красива, а ее полет легкий и воздушный, как живой цветочек, ответила Фрида Мигиро.
— Ты права, она нежная и хрупкая. А еще бабочки чувствуют малейшие изменения в природе. Я читал об этом в каком-то журнале.
Они уже подходили к деревне, когда увидели на площадке играющих детей, среди них были и альбиносы. Фрида подошла к детям, но затем вновь окликнула Роберта. Она подошла к нему и передала небольшой глиняный сосуд, величиной с палец.
— Что это? — удивленно спросил Роберт. После истории со львом, он уже готов поверить во всё, что угодно.
— У нас к вам просьба. Могли бы вы передать этот сосуд для нашего друга? — спросила Фрида.
Роберт повертел в руке крошечный, плотно закрытый сосуд.
— С удовольствием, но кому передать?
— Висенте Кортес его имя.
— Что?!
— Висенте Кортес? — удивился Роберт.
— Да, его зовут так. Я не знаю где он сейчас. Но вы знаете.
— Да я знаю, где он, — ответил Роберт. Он удивился тому, что девочка знала о нем тоже, но решил не спрашивать её об этом, так как в этом деле ещё было много нераскрытых тайн. Он решил вернуться к этому вопросу позже, когда его нервы успокоятся окончательно после последнего случая — встречи со львом.
Рассказать девочке о том, где и за что Висенте был наказан, он не решился. Роберт согласился выполнить странную просьбу девочки и спустя два дня он отправился в город, чтобы сделать некоторые покупки, заодно он и выполнил просьбу Фриды. Перед тем, как отдать сосуд испанцу, Роберт под воздействием любопытства одолевавшего его решил узнать, что находится в сосуде. Он приоткрыл его. Внутри находилась жидкость багрового цвета, похожая на кровь. «Ничего не понимаю», — думал Роберт, — «испанец охотился на этих детей, а теперь они сами отдают ему то, что он так хотел». Для Роберта это было полной загадкой. «Может быть дети, как-то выяснили о том, что Висенте был организатором нападения на них и решили защититься или обезопасить себя от дальнейших нападений, передав в его руки желаемое». Несмотря на все эти размышления, Роберт все же договорился о встрече в тюрьме с Висенте Кортесом (ему пришлось дать несколько взяток), и передать ему этот странный сосуд.
В гостинице, где Роберт остановился, он вновь услышал из новостей об угрожающем вирусе НС 17:
— Эпидемия достигла угрожающих размеров, — говорил голос ведущего новостей, — так этот вирус НС 17, достиг Европы. От него уже умерло сорок два человека. Вирус опасного типа добрался уже до Германии, Италии, Франции и России. В Соединенных Штатах число жертв достигло более ста человек. Ученые говорят, что вирус пришел из Африки. Инкубационный период болезни равен всего два — три дня, температура повышается лишь в первый день до 40 градусов Цельсия, затем падает, другие признаки болезни отсутствуют. Смерть настает на третьи сутки. Ученые всего мира пытаются бороться с новым вирусом, но пока их попытки безутешны, ученые не могут расшифровать код этого чудовищного и невидимого врага…
По возвращении в деревню Роберт решил вновь посетить Фреда Льюиса, чтобы задать ему некоторые интересующие его вопросы.
Старика он застал чем-то сильно опечаленным.
— Что с вами? — спросил Роберт.
— Силы уже не те, вот хотел достать книгу с полки и не смог, — сказал Фред Льюис. — Все-таки мало отведено времени человеческой жизни. Только он понимает, что ему нужно в жизни, как на горизонте появляется его неминуемый конец.
— Я все еще надеюсь, что вы мне объясните то, что поможет мне ответить на некоторые вопросы, — сказал Роберт.
— Пожалуй, я смогу ответить, — сказал старческим приглушенным голосом Льюис. — Будьте так любезны, достать с полки вон ту рукопись.
Роберт стал на небольшой табурет и передал рулон рукописи священнику.
— Старость, проклятая старость, — сказал Фред Льюис, он развернул рулон и сказал. — Правда находится повсюду, она везде, но мы ее не замечаем, потому что слепы и глухи. Мы видим мир с материальной и ценностной стороны, для наших житейских потребностей.
— Я недавно видел такое, во что я никогда бы не поверил, — сказал Роберт, — если бы лично на себе не почувствовал. Мои восприятия были ограничены до этого момента.
— Что же вы видели? — спросил Льюис.
— Я был свидетелем общения ребенка с опасным хищником.
— А! Вы имеете в виду Гамру.
— Вот, вот. Это же лев! Но, как? Как маленькая девочка может общаться со львом?
— Природа намного богаче, чем вы думаете, Роберт. Я сейчас зачитаю вам отрывок из древнекитайского трактата «Хуайнань-цзи», это второй век до нашей эры. В трактате говорится: «дао покрывает небо, поддерживает землю, развертывает четыре стороны света, раскрывает восемь пределов… Сжатое способно расправляться, темное способно быть светлым, слабое способно быть сильным, мягкое — твердым… В природе все и без насилия согласно с дао, и без уговоров проникнуто благом… На разум опирается и кончик осенней паутинки, и целостность всего огромного космоса». Ваша ученица, девочка, которой всего лишь семь лет отроду, знает, что такое дао, и ей подвластны такие силы природы, которые человечество еще долго будет разгадывать.
— Простите, если я покажусь невеждой, но что означает «дао»? — поинтересовался Роберт.
— Дао — это первоэлемент, согласно китайской философии даосизма. Он находится везде, ему и время и пространство подвластно. Он не зависит ни от Бога, ни от людей. Дао — это всеобщий закон движения и изменения мира. Лишь дао и пустота «ци» (воздух, эфир) составляют основу бытия всех вещей.
— Это сильно сказано. Но это опять таки лишь философия, а то, что я видел похоже на фокус, иллюзию, если…
— Если бы вы сами не были очевидцем? — закончил фразу Льюис. — Верно?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});