Дом с привидениями (СИ) - Оплачко Светлана "Sиничка"
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Эта пуля убьёт того, кто верит в Бога. Армандо при жизни был католиком, но, главное, он так же остался им, когда превратился в безумного Чумного Доктора. Она убила его? Или нет?
«Пожалуйста, пусть он умер!» ― с этой мыслью Анна на негнущихся ногах подошла к распростёртому на земле Армандо.
Удивительная ясность сознания постепенно растворялась. Инстинкты волка начинали брать своё, и Анне стоило неимоверных усилий держать сознание под контролем. В тот, самый первый, раз ей помогал Альфред. С ним она чувствовала себя в безопасности.
Альфред!
― Алек! ― Она, бросив пистолет и запинаясь, побежала в сторону занявшегося костра, пламя которого подбиралось к привязанному к столбу Альфреду.
― Аня! Аня, помоги! ― Волосы Альфреда слиплись от грязи, крови и пота, а раны на груди и животе темнели в ночи.
В два прыжка преодолев разделявшее их расстояние, Анна запрыгнула на сложенный валежник, отбрасывая на холодную землю горячие ветки.
― Развяжи мне руки, пожалуйста. ― Голос Альфреда звучал хрипло.
Анна быстро наклонилась и, подцепив верёвку, рванула узел на себя. Альфред зашипел от боли.
― Прости, пожалуйста. ― Она извинялась не только за причинённую боль. Верёвка поддалась и упала на хворост.
Прохрустев плечами и выругавшись, Альфред потёр ободранные запястья. Анна легко закинула руку мужа себе на плечо и помогла Альфреду сойти с костра.
― Спасибо, ― он облизнул пересохшие губы и откинул с лица мешавшие пряди.
― Боже, твой глаз! ― Анна на миг прижала ладони ко рту, а затем протянула руку и коснулась кончиками неожиданно дрогнувших пальцев лица мужа. Правый глаз Альфреда побелел, а лоб и щёку пересекал глубокий порез с запёкшейся кровью.
― Заживёт. ― Альфред мягко взял пальцы Анны в ладонь и прижал к губам. ― Прости меня, Аня. Надо было послушать тебя и не ехать сюда.
― Мы спасли людей, ― негромко произнесла Анна. ― Кто знает, что этот безумец сделал бы, если бы выпил их досуха. Он бы всё равно добрался до тебя. Что он с тобой сделал? ― Анна только сейчас разглядела тёмные порезы, покрывавшие грудь и живот Альфреда.
― Вырезал охранные знаки. ― Альфред выпустил руки Анны и застегнул рубашку. ― Они блокируют магию.
― Насовсем? ― Анна не представляла мужа без магии. Как и он сам себя.
― Сила вернётся, как затянутся раны. ― Альфред взял в ладони лицо Анны. ― Надо найти Хавьера и Лючию. Когда я в последний раз их видел, они были явно одержимы. ― И, взяв Анну за руку и подхватив с земли пистолет, он зашагал к распахнутым настежь парадным дверям поместья.
За их спинами вороны, шурша перьями, опустились на распростёртый труп Чумного Доктора. Острые клювы вонзились в плоть. Птицы поедали своего недавнего хозяина.
Хавьер и Лючия лежали на полу в гостиной среди осколков стекла, зеркала и брызг крови. Бледные и слабые, они едва дышали но, кажется, пытались подползти друг к другу: их руки почти соприкасались.
― Чумной Доктор ушёл, ― произнёс Альфред, приподнимая веко Хавьера и проверяя реакцию зрачка светом карманного фонарика. ― Жизнь к ним возвращается.
Словно в подтверждение его слов, Лючия слабо застонала и, чуть приподняв голову, попыталась сесть.
― Сеньор, ― слабым голосом произнесла она. ― Сеньора. Ради Святой Марии, простите нас с hermano. Мы не хотели, чтобы всё вышло… так. ― Казалось, Лючия готова заплакать. Анна легко подхватила её под руки и помогла сесть на диван.
― Нам всем не помешает выпить, ― произнёс Альфред, подходя к столику и наливая в чудом уцелевшие стаканы виски.
Алкоголь обжёг горло, но немного прояснил сознание. Вытерев рот ладонью, Анна посмотрела на Альфреда, который, подложив под голову Хавьера одну из диванным подушек, задумчиво наблюдал за Гарсия.
― И что теперь? ― Она тоже посмотрела на Хавьера. Тот был бледен, но дышал уже ровней.
― Домой, ― произнёс Альфред, опрокидывая в себя стакан виски. ― Сеньора Корлеоне, ― обратился от к Лючии, прижимавшей к голове прохладную бутылку виски, ― прошу вас, вызовите полицию и «скорую». Только упаси вас Бог сказать им правду: всё равно не поверят.
Комментарий к Чумной Доктор: Тёзка
¹ ― фраза, которую говорила мне моя бабушка. Теперь делюсь с Альфредом.
² ― фраза из книги «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова.
³ ― отсылка к повести Г. Ф. Лавкрафта «Случай Чарльза Декстера Варда».
⁴ ― отсылка к творчеству Г. Ф. Лавкрафта.
Авторский коллаж: https://pp.userapi.com/c850336/v850336518/159b99/-39Sle0-gP0.jpg
========== Ледниковая Принцесса ==========
Голубого неба почти не виднелось за светло-серыми клубами дыма-тумана, затянувшего всё вокруг. Леса севернее горели, пожары тушили, но лучше пока не становилось. Лишь изредка в прорехах серости показывалось бледное небо, но пробелы тут же затягивались.
Альфред стоял у окна, поливая разросшиеся синие акониты. Занавески он безжалостно скомкал и завязал тесьмой у самого верха: света из-за дыма было мало. Альфред поднял голову и, щуря правый глаз, посмотрел на небо. Он уже и забыл, когда в последний раз видел яркое и жёлтое солнце, а не больное и красное. Хотя должен радоваться: офтальмолог сказал, что для заживающего глаза солнечные лучи вредны. Теперь Альфред постоянно, по крайней мере, пока находился на улице, носил затемнённые очки. Анна говорила, что это дополняет его образ исследователя паранормального, да и самому Альфреду очки нравились.
А ещё врач посоветовал взять отпуск, но супруги по-прежнему сидели в Бюро. Они как раз закрылись на обед, распрощавшись с очередной клиенткой: дородной матроной, которая доверительным шёпотом сообщила, что она, вообще-то, религиозная женщина, но её муж расцветает на глазах от снадобий и травяных сборов дорогого Альфреда Александровича. Альфреду стоило большого труда сохранять невозмутимость, а Анна, отвернувшись, прятала улыбку: муж этой женщины не так давно и сам появлялся у них. Просил смелости, как будто Альфред ― Гудвин.
― Госпоже жене ювелира и невдомёк, на что муж тратит деньги, ― заметил Альфред, когда за матроной закрылась дверь, а Анна перевернула табличку на «Закрыто».
― Как и ему, ― рассеянно произнесла Анна. Она сидела в широком кресле, поджав под себя ноги, и сосредоточено высматривала что-то в интернете.
― Ты уже нашла нам место для отпуска? ― Он вдруг обнаружил, что совершенно не отдыхал уже много лет: с того самого момента, как прежняя жизнь утекла кровью из разрезанных артерий и вен на далёком Востоке в дни его юности.
― Я предлагаю поехать в Мамонтовку, ― произнесла Анна, отрываясь от экрана ноутбука. ― Недорого и креативно.
― Это же на западе области? ― Альфред с некоторой завистью посмотрел на жену: ему врач запретил приближаться к электронным носителям.
― Да. ― Анна прокрутила курсор мышки. ― Сейчас покажу на карте… Ой, прости, тебе же нельзя… ― Она на секунду запнулась и чуть порозовела от неловкости. ― В общем, там скоро состоится Праздник Мамонта ― в честь большого количества хорошо сохранившихся скелетов, найденных в окрестностях деревни. Под часть из них даже музей построили. И там теперь филиал столичного палеонтологического центра… И огромные болота, где живёт много птиц и зверей… И дом снять можно у местных жителей по приемлемой цене. Туалет, правда, на улице, зато есть баня и два магазина. И гулять можно по холмам и полям… А ещё, представляешь, у них есть небольшой костюмированный праздник, посвящённый легендарной Ледниковой Принцессе¹! ― Анна радостно посмотрела на Альфреда. ― Поедем? Или ты не хочешь?..
Альфред только улыбнулся, глядя на смущённую Анну. Сейчас в его восприятии она немного смазывалась и смещалась, но её бледное лицо с восхитительными зелёно-карими глазами в облаке русых волос казалось самым прекрасным зрелищем на свете. Альфред просто не мог отказать жене.
― Все их сказки о Ледниковой Принцессе ― вздор и чепуха, ― уверенно произнёс он. ― В них нет и сотой доли той правды, что есть на самом деле. Но на их версию событий я бы с удовольствием посмотрел.