Лана из Гатола - Эдгар Берроуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это научит тебя вежливости.
Кое-кто из стражников схватился за меч, но большинство засмеялись над Ул То, который со стоном поднимался с пола. Он в ярости выхватил меч и кинулся на меня. Меня еще не обезоружили, и мой меч висел на бедре, но воспользоваться им мне не пришлось. Воины схватили Ул То. Он ругался и пытался вырваться, но в этот момент вошел офицер охраны, привлеченный шумом. Он повернулся ко мне.
– Тебя надо высечь за нападение на воина-панара.
– Может, ты попытаешься сделать это?
Он побагровел от злости.
– Схватить его! – крикнул он. – И задайте этому непокорному хорошую трепку!
Воины, не задумываясь, бросились выполнять приказ и я, прижавшись спиной к стене, приготовился защищаться. Не один мертвый панар валялся бы на полу, если бы в этот трагический момент не вошел офицер, который привел меня сюда.
– Что произошло? – спросил он.
Начальник охраны объяснил, свалив всю вину на меня.
– Он лжет, – сказал я. – На меня напали, хотя я не подавал никакого повода.
Офицер повернулся к охраннику:
– Я не знаю, кто виноват, но будет лучше, если с этим рабом ничего не случится.
Затем он отобрал у меня оружие и приказал следовать за ним. Снова он провел меня мимо моего флайера. Я заметил, что воздушный аппарат не закреплен якорными канатами: в этом не было необходимости, так как под куполом ветра нет. Если бы он стоял на открытом месте, то это была бы прекрасная возможность для побега после того, как я найду Лану.
Офицер вывел меня на ухоженную лужайку, где уже толпилось много мужчин и женщин. Звонко зазвучали фанфары, и торжественно появился сам джеддак в сопровождении свиты придворных.
В центр лужайки вышел огромного роста воин. По его одежде сразу можно было понять, что это – личный телохранитель джеддака.
– Джеддак узнал о твоей силе, – сказал мне офицер, – и хочет, чтобы ты показал свою мощь перед ним. Перед тобой самый сильный человек в Панкоре – Раб Зов.
– Да, я сильнейший человек в Панкоре, – перебил говорившего Раб Зов.
– Видимо, ты действительно очень силен, – заметил я. – Что требуется от меня?
– Ты будешь бороться со мной для развлечения джеддака и его двора. Раб Зов докажет, что легко расправится с тобой.
– Ты готов, Раб Зов? – спросил офицер.
Гигант небрежно кивнул, и офицер дал сигнал к началу схватки. Раб Зов вразвалку двинулся на меня, искоса поглядывая вокруг: какое он производит впечатление. Все смотрели только на него, изумляясь его мощи.
– Ну что, парень, постарайся показать все, что можешь. Я хочу, чтобы борьба понравилась джеддаку.
– Я надеюсь, что она понравится тебе, Раб Зов.
Он расхохотался.
– Тебе не захочется шутить, когда я доберусь до тебя!
– Ты слишком много болтаешь.
Наклонившись вперед, он постарался схватить меня, но я перехватил его руку, моментально нагнулся с поворотом и резко бросил его через плечо. Я терпеливо ждал, когда он поднимется, а затем схватил его поперек туловища, поднял над головой и стал быстро вращать. Он оказался совершенно беспомощным. И когда я решил, что с него хватит, я швырнул его под ноги джеддаку.
– У тебя в Панкоре нет кого-нибудь посильнее? – спросил я и вдруг увидел Лану, стоящую позади джеддака. И тут я кое-что придумал.
– Может, мне выпустить против тебя двоих? – добродушно проворчал Хин Абтель. Он явно наслаждался зрелищем.
– А почему бы не провести поединок на мечах? – предложил я. Мне сейчас был нужен меч, очень нужен.
– Ты хочешь быть убитым, раб? У меня ведь лучшие воины в мире.
– Пусть выйдет лучший из лучших. Я смогу удивить его и еще кое-кого, – я посмотрел на Лану и незаметно подмигнул ей. И тут она узнала меня, несмотря на красную кожу.
– Ты кому подмигиваешь? – с подозрением спросил Хин Абтель, оборачиваясь.
– Никому. Просто что-то попало в глаз.
– Кто лучший фехтовальщик? – обратился Хин Абтель к старшему офицеру.
– Лучшего, чем Ул То, пожалуй, не найти.
– Позови его.
Итак, мне предстоит встретиться с моим старым «приятелем» Ул То! Это доставит ему удовольствие – правда, ненадолго. Вошедший вскоре воин, узнав меня, просиял от радости:
– Ну, раб, теперь ты получишь обещанный урок.
– Еще один?
– Теперь несколько иной.
Мы скрестили мечи.
– До смерти? – спросил я.
– До смерти, раб! – ответил Ул То.
Сначала я только защищался, стараясь заставить противника делать то, что требовалось мне. Я неуклонно теснил его, наши мечи со звоном скрещивались. Вот уже он вынужден отступить в толпу именно там, где я этого хотел. Теперь, парируя каждый его удар, я наносил мгновенный укол. Вскоре он был весь залит кровью.
Я продолжал теснить его. Приблизившись к Лане, я мимоходом шепнул ей:
– Как только я прикончу его, беги к флайеру и запускай двигатель.
Затем, отступив, я заставил Ул То выйти из толпы. Продолжая сражаться, я заметил, как Лана осторожно протискивается к выходу.
– Пора, Лана, – прошептал я, с радостью наблюдая, как она медленно и осторожно направляется к флайеру.
Чтобы отвлечь внимание от ее действий, я продемонстрировал целый каскад виртуозных фехтовальных приемов. Я знал, что никто не может оторвать от происходящего поединка глаз.
Затем я заставил Ул То отступить. Мне нужно было как можно ближе подойти к кораблю.
Внезапно раздался крик Хин Абтеля:
– Девчонка! Хватайте ее! Она взобралась на флайер!
Все бросились туда. Я пронзил сердце Ул То и рванулся к аппарату. За мной гнался десяток воинов с обнаженными мечами. Один из них мчался быстрее остальных, и ему удалось догнать меня, когда я обегал флайер, чтобы удостовериться в том, что он все-таки не закреплен канатами. Я отбил его удар и мой меч, сверкнув как молния, снес голову несчастному преследователю.
– Вверх! – крикнул я Лане, прыгая на палубу. Корабль поднялся. Я сел за пульт управления.
– Куда мы летим? – спросила Лана.
– В Гатол.
Она с сомнением посмотрела на купол, раскинувшийся над нами.
– Как… – начала она, но тут я развернул флайер и включил двигатель на полную мощность.
Маленький корабль несся вперед с огромной скоростью. Мы спрятались за рубку и отчаянно надеялись на…
Осколки стекла брызнули в разные стороны, и флайер вырвался на свободу, в холодное и чистое небо марсианской Арктики.
Затем я выровнял корабль и на полной скорости полетел в направлении Гатола. Нам следовало торопиться, если мы не хотели замерзнуть – ведь у нас не было с собой теплой одежды.
– Что случилось с Ная Дан Чи и Джад Ханом? – спросил я, перекрикивая шум ветра.
– С того момента, как нас захватили в плен, я их ни разу не видела. Бедный Ная Дан Чи! Он дрался за меня и был тяжело ранен. Боюсь, что никогда больше не увижу его… – в ее голосе зазвенели слезы.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});