Бумажные девочки - Александр Гордон Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Им нужно отрезать головы, – ответил Стиллуотер, переводя взгляд на Клэра. – В противном случае с них очень трудно снять шкуру. Никто не захочет готовить кролика с головой.
– Посмотрите на себя, – продолжал Кетт. – Вы в крови с головы до ног. Такое впечатление, что вы в ней купались.
Стиллуотер провел рукой по слипшимся волосам и пожал плечами.
– Должно быть, это случилось после того, как вы меня схватили, – нагло солгал он.
– Вы продаете кроликов, – не унимался Кетт. – Кому?
– Любому, кто соглашается их купить, – ответил Стиллуотер. – Я получаю пятерку за кролика, а на фермах полно маленьких мохнатых ублюдков. Я и сам их ем.
– На чьей ферме вы охотитесь? – спросил Кетт.
– Хозяина зовут Питер Далтон, – ответил Стиллуотер.
Кетт никак не отреагировал на эти слова, потому что Стиллуотер сказал правду. Земельный кадастр давал такую же информацию. Далтон был эмигрантом, живущим в Испании; пока полиции не удалось с ним связаться. Рот Стиллуотера едва не растянулся в улыбке.
– Сейчас Далтон в отъезде. Он выставил дом на продажу три года назад, но никто не пожелал его купить – во всяком случае, за ту цену, которую он хотел получить. И дело не только в крысах – половина потолка рухнула, дом прогнил. Я, как могу, стараюсь справиться с грызунами.
– Вам не нужны деньги, – продолжал Кетт. – У вас хорошая работа. Вы ведь агент по продаже недвижимости, не так ли?
– Верно, но это так скучно… Вы ведь понимаете? Я не могу представить, как вы сидите за письменным столом – ну, за исключением того, когда врываетесь в чужие дома, бьете людей головой о раковину… – Он осторожно потрогал губу. – У меня такие же желания: я хочу находиться на открытом воздухе, жить, быть человеком.
– И получать свои удовольствия. – Кетт кивнул. – Убивать кроликов, похищать девочек…
– Где они? – Клэр опустил обе руки на стол с таким грохотом, будто взорвалась бомба.
Кетт не смог определить, кто вздрогнул сильнее – он или Стиллуотер. Да, босс производил много шума.
– У вас все еще есть шанс избежать пожизненного заключения. Проклятье, быть может, вам удастся воспользоваться услугами прежнего адвоката и выйти на свободу. Только скажите, где девочки, и ваша жизнь станет несравнимо легче.
Тактика была неверной, и Кетт сразу это понял. Улыбка Стиллуотера стала шире; он приподнял брови и спросил, поворачиваясь к Кетту:
– Вы говорите о газетных девочках?
– Вы прекрасно знаете, о ком мы говорим, – заявил Клэр, открыл принесенную с собой папку и достал три большие фотографии.
Мейси и Конни Кетт уже видел; снимок с Делией Кроссан был новым – увеличенная фотография смеющейся девочки в скаутской форме. Клэр не удержал снимки в руках, и они со шлепком упали на пол. Стиллуотер улыбался, наблюдая, как суперинтендант поднимает и кладет их на стол.
– Мейси Мэлоун, Конни Бирн и Делия Кроссан. Эти девочки не заслужили ад, который вы им устроили.
Стиллуотер протянул руку и погладил пальцами щеку Делии. У Роберта по спине пробежал холодок, и он с трудом сдержал желание вырвать снимок из рук преступника, пока тот еще больше не осквернил его своими прикосновениями.
– Милые девочки, – сказал Стиллуотер. – Я видел их в новостях. А эта – новенькая, да? Прежде ее не было. Я не знал, что их трое…
– Чушь, – отрезал Клэр. – Если с ними что-то случится, клянусь богом, я сделаю так, что ваша жизнь в тюрьме превратится в ад.
– Давайте поговорим про Эмили Коупленд, – сказал Кетт, стараясь вернуть контроль над ситуацией. – Последнюю девочку, которую вы похитили.
Улыбка Стиллуотера застыла на губах.
– Меня полностью оправдали, – через некоторое время ответил он. – Произошло ужасное недоразумение. Я беспокоился за нее и сделал то, что считал правильным. Как выяснилось позднее, Эмили отобрали у родителей после того эпизода, потому что они подвергали ее благополучие опасности. Я оказался прав.
– Все так, – подтвердил Кетт. – Вы тщательно выбрали свою жертву. Но вам не хватило ума сделать так, чтобы все получилось.
На одно короткое мгновение – слишком короткое, чтобы Роберт мог быть уверен в этом – выражение лица Стиллуотера изменилось.
– Я…
– Нет, поймите меня правильно, – перебил его старший инспектор. – Вы спланировали похищение, но сами всё испортили. Слишком много переменных величин.
Стиллуотер пожевал губами – он не хотел произносить то, что было у него на уме.
– Убивать кроликов способен любой, – продолжил Кетт. – Проклятье, я и сам это делал, только очень давно. Простой любитель справится. Но похищать детей совсем не просто и не по силам любителю. Это трудно, и у большинства людей не хватит ума, чтобы понять, как осуществить задуманное и остаться непойманным.
– Надеетесь поймать меня на наживку? – Стиллуотер усмехнулся. – И это все, что у вас есть? Неужели вы рассчитываете, что я сломаюсь, заплачу и признаюсь во всех смертных грехах?
– Что-то вроде того, – Кетт кивнул. – Ваш выход на сцену.
Стиллуотер посмотрел на испачканные кровью пальцы, откусил заусенец на большом, некоторое время жевал его, а затем выплюнул на стол, не сводя взгляда с Роберта.
– Ладно, тогда почему именно эти девочки? – спросил тот. – Всем по одиннадцать лет. Костлявые, как грабли. Веснушки. Вот, значит, что вам нужно?.. Не забывайте, мы встречались с вашей подружкой.
И снова странный взгляд; маска дрогнула.
– О да, – Роберт кивнул. – И сколько ей? Двадцать четыре? Но, если прищуриться, можно представить, что она намного моложе. Вы когда-нибудь предлагали ей надеть школьную форму? Или наблюдали, как она разъезжает по кругу на велосипеде с сумкой через плечо, полной газет?
– Нет, – ответил Стиллуотер, но Кетт чувствовал, что задел его за живое. – Это отвратительно.
– Именно такие снимки мы увидим на вашем лэптопе, когда найдем его? Маленьких девочек?
Стиллуотер продолжал улыбаться, но его взгляд оставался таким острым, что мог резать камни.
– Я не один из них, – заявил он.
– Вы про педофилов? – спросил Кетт, стараясь не упустить момент. – Зачем вы мне это говорите? Что скрываете? Почему делаете из мухи слона?
– Я ничего вам не говорю, – ответил Стиллуотер, и в его голосе появилась паника.
– А вы знаете, что делают с такими, как вы, в тюрьме? – спросил Клэр, снова наклоняясь над столом и обращаясь к сползавшей с лица Стиллуотера улыбке. – Вы должны знать… И есть только один способ избежать этого. Расскажите нам, где они.
– Вам следует соблюдать осторожность, – заявил Стиллуотер, вновь обретая уверенность. – Вам обоим.
– Да? – осведомился Кетт. – И почему же?
– Вы оба семейные люди.
Рука Кетта автоматически метнулась к обручальному кольцу.
– И у вас есть дети, – продолжал Стиллуотер. – Сколько лет вашей тройне, суперинтендант? По четырнадцать? И, Робби, у вас ведь три маленькие девочки, не так ли? Где они сейчас?
Ярость, опалившая все внутри Роберта, оказалась такой сильной, что он с трудом ее подавил. Стиснув кулаки, заставил себя дышать ровно, пытаясь избавиться от желания сорвать с лица Стиллуотера отвратительную усмешку. Он почти чувствовал, как допрос становится похожим на