Комната мертвых - Крис Муни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Да это же водитель коричневого фургона! И на нем тот же самый светло-серый пиджак и коричневые брюки».
Не сводя с мужчины глаз, Дарби потянулась за телефоном и нажала кнопку с запрограммированным номером Купа.
— Ты где? — спросила она, когда он ответил на вызов.
— В подвале.
— Поднимись в гостиную и выгляни в окно, которое выходит на улицу. Я все объясню, когда ты будешь на месте.
Лысый стоял, наклонившись к женщине, и что-то говорил ей на ухо. Та скрестила руки на груди и смотрела себе под ноги.
Дарби огляделась по сторонам. Никаких признаков коричневого фургона.
«Скорее всего, он припаркован в переулке неподалеку».
— О'кей, — раздался в трубке голос Купа, — я на месте.
— Посмотри на другую сторону улицы, вправо от себя. Видишь женщину в облегающих розовых шортах? У которой на заднице крупными буквами написано слово «неприятности»?
— Вижу.
— А мужчину, который стоит справа от нее, с телосложением пивного бочонка? Я видела его сегодня утром в Белхэме, он сидел за рулем фургона, — сказала Дарби. — Я хочу, чтобы ты не спускал с него глаз, пока я буду разговаривать с Дженнингсом.
35
Выйдя из спальни, Дарби прицепила телефон к поясу, быстро сбежала по ступенькам и принялась проталкиваться сквозь толпу патрульных, набившихся в кухню, как селедки в бочку. Дженнингс стоял в арочном проеме, отделявшем кухню от гостиной. Она подошла к нему, краешком глаза разглядев Купа, наблюдавшего из окна за улицей, и повернулась лицом к собравшимся. Дженнингс все еще держал речь, когда она бесцеремонно прервала его.
— Прошу прощения, детектив. Джентльмены, минуточку внимания… Благодарю вас. Я буду говорить быстро, поэтому слушайте внимательно. Никаких уточняющих вопросов не будет. — Она уже мысленно выстроила свои аргументы, поэтому говорила быстро, но четко. — Джексон Купер находится в гостиной, наблюдая за пожилым белым мужчиной, который стоит на другой стороне улицы. Он лысый, ростом около шести футов, коренастый и сложением напоминает пивной бочонок. На нем легкий светло-серый спортивный пиджак и коричневые брюки. Он вооружен. Этот человек представляет интерес для расследования как этого дела, так и того, что проводится сейчас в Белхэме. Он работает с одним или несколькими помощниками, которые могут представляться федеральными агентами. Предположительно они ездят в коричневом фургоне с номерами штата Массачусетс. — Дарби назвала цифры и буквы на номерном знаке. — Даже если фургона поблизости не окажется, я уверена, что он пришел сюда не один. Я хочу, чтобы вы разбились на группы и начали прочесывать окрестности по периметру, ключевые точки которого я сейчас назову.
Дарби хорошо знала Чарльстаун, потому без запинки отбарабанила названия улиц и перекрестков. Затем, обернувшись к Купу, она спросила:
— Объект все еще находится на другой стороне улицы?
— Да, — ответил Куп.
— Отлично! — откликнулась Дарби, снова поворачиваясь лицом к собравшимся. — Хорошенько посмотрите на него, перед тем как разойтись. Ни в коем случае не пользуйтесь своими радиопередатчиками. У меня есть основания полагать, что эти люди прослушивают разговоры на полицейских частотах.
Она ткнула пальцем в детектива, стоявшего напротив, и сказала:
— Дайте мне номер вашего мобильного.
Он выполнил ее просьбу, и Дарби занесла номер в память своего телефона.
— Как вас зовут? — снова обратилась она к нему.
— Гэвин.
— Если мне понадобится помощь или возникнет какая-нибудь проблема, я свяжусь с Гэвином. А теперь я вручаю бразды правления детективу Дженнингсу.
— А вы что будете делать? — поинтересовался какой-то патрульный в задних рядах.
— А я представлюсь ему лично, — отозвалась Дарби, — и приглашу его в гости.
Негромкий смех был ей ответом.
Она открыла заднюю дверь, выходящую в узкий переулок, заставленный мусорными баками и черными пластиковыми пакетами. Пробежав до конца, Дарби осторожно выглянула наружу и рванула налево, по Тэтчер-стрит. Кобура с пистолетом больно била ее по бедру. Так, теперь направо на Гровер-стрит. Меньше чем через минуту она окажется на Графтон-стрит. Там снова придется повернуть направо, пересечь улицу и вернуться к началу улицы Олд-Рутерфорд, где стоит лысый. В общей сложности ей предстоит трехминутная пробежка.
Тренировочные кроссы с полной боевой выкладкой в полицейском спецназе не прошли даром. Она бежала легко и вполне уложилась в назначенный срок.
Дарби выскочила направо на Графтон-стрит и с удивлением заметила лысого, который поспешно шел по тротуару в своих роскошных ботинках с накладками из кожи с дырочками и насечками.
Почему Куп не позвонил ей?
Дарби перешла на шаг. Пот струился по лбу и заливал ей глаза. Сердце гулко билось в груди, но она ни капельки не запыхалась.
Лысый остановился под уличным фонарем, и она увидела, как он поднес к уху мобильный телефон. Он был выше ее на добрых пять дюймов — ростом в шесть футов и два дюйма, решила Дарби — и в два раза шире. Она прекрасно рассмотрела его лицо со следами оспин. Это был тот самый человек, которого она видела сегодня утром.
Взгляд лысого наткнулся на нее. Она уже потянулась к кобуре, как вдруг он резко развернулся и побежал по узкому проулку между домами.
Проклятье! Дарби бросилась за ним и мгновением позже была уже на углу. До нее доносился топот удаляющихся шагов.
Она повернула в переулок и заметила впереди тень, мелькнувшую за мусорными баками. Она бросилась в погоню, но, добежав до следующего угла, остановилась. Развернувшись, она увидела, что он выбегает на улицу, и бросилась следом.
Лысый пребывал не в лучшей физической форме, но для такого крупного мужчины он двигался на удивление легко и быстро. Кроме того, он намного опережал ее.
Расстояние между ними начало сокращаться, когда Дарби услышала щелчок захлопнувшейся дверцы. Завизжали шины, это автомобиль резко взял с места. Когда она наконец добежала до угла, то успела заметить лишь багажник темной машины, которая тут же скрылась из виду.
36
Джейми положила электрическую машинку для стрижки волос на газеты, которыми накрыла туалетный столик в ванной. Она остригла волосы после того, как увидела Майкла. Перед этим он выходил из комнаты, чтобы воспользоваться ванной. Она надеялась, что он не станет снова запирать дверь своей спальни.
Так оно и оказалось.
Она приоткрыла дверь и увидела, что сын спит, лежа на боку.
Правая сторона его лица опухла.
Майкл не пошевелился, когда она откинула покрывало в сторону и легла рядом, обняв его одной рукой.
«Теперь для меня единственный способ прикоснуться к своему ребенку — это залезть к нему в постель, пока он спит. Только так я еще могу ощутить его близость».
Глаза у нее защипало. Глотая слезы, чтобы не расплакаться, Джейми поцеловала сына в щеку и осталась лежать рядом. Сон не шел к ней. Под футболкой она чувствовала толстый, грубый шрам у Майкла на груди, оставшийся после операции, в ходе которой врачи спасли ему жизнь.
«Прости меня, Майкл, за то, через что тебе пришлось пройти. И за то, что еще предстоит. Если бы существовал способ все исправить, я бы воспользовалась им. Богом клянусь, я воспользовалась бы им с радостью!»
Майкл пошевелился и поднял голову. Голос его спросонья звучал хрипло и даже грубо. Он ожидал увидеть Картера, потому что иногда младший брат забирался к нему в кровать. Увидев ее, Майкл встревожился.
— Что случилось? Тебе плохо?
— Нет. Я… а-а… в порядке.
Взгляд сына был холодным и неумолимым, как рентгеновский луч.
— Что такое? От тебя пахнет так же, как в воздухе после разрывов петард.
«Он чувствует запах кордита», — подумала она. Никакое количество воды и мыла не способно убить гарь. Она попробовала воспользоваться рецептом, который ей дал как-то инструктор по огневой подготовке, — протерла кисти рук дольками лимона, но, похоже, это не помогло.
— Твое… лицо. Что… а-а… с ним… а-а…
— Не волнуйся, ничего страшного.
Он снова опустил голову на подушку.
— Драка?
Майкл не ответил. Отвернувшись от нее, он стал смотреть в окно.
— Директор… а-а… лагеря… она… звонила…
Он вздохнул.
— Сегодня я подрался с Томми Джеррардом.
— Из-за чего?
— Не имеет значения. Мне пришлось зайти к мисс Френч в кабинет. Я сказал ей, что больше не хочу ходить в лагерь, так что, похоже, завтра я останусь с тобой.
Джейми поцеловала сына в затылок и крепко обняла. Она почувствовала, как он замер и напрягся.
Но Майкл не стал отталкивать ее от себя. И не сбросил ее руку.
— Прости… меня, — снова прошептала она и еще крепче прижала его к себе. — Мне жаль… что Томми… так… а-а… сильно… ударил… а-а… тебя.