Неудачник - Эль Кеннеди
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Смешно.
— Когда ты сдашься и перестанешь позориться? Она не сдается.
— Я едва начал. — Не в моем характере признавать поражение.
— Ладно, серьезно. — Фенн встает, чтобы нависнуть над моим плечом. — С кем ты общаешься?
— С другими хакерами с доски, — рассеянно отвечаю я, набирая быстрое сообщение какому-то парню из Денвера, с которым мне нравится общаться. — Люди всегда обращаются ко мне за советами или ресурсами. Просят совета.
— Значит, для этих людей ты большой гуру в области ботаники? — Тон Фенна в равной степени впечатляет и вызывает отвращение.
Я пожимаю плечами. — Типа того. — Конечно, я не так долго нахожусь здесь, как некоторые чуваки старой школы, но я в сообществе с детства. Я заработал репутацию.
Фенн проверяет свой телефон. — Что ж, пора отключиться от сети, брат. Это не настоящая жизнь.
Здесь настоящая жизнь.
Примерно через час после комендантского часа мы с Фенном пробираемся вниз, мимо мистера Свинни, храпящего в своем кресле над «Древними Пришельцами». В общежитии младших классов мы встречаемся с Лукасом, парнем, который помог мне разобраться с принтером в компьютерном классе, а затем отправляемся в темноте в дальний северный конец кампуса. Светлячки усеивают черноту, когда огни кампуса гаснут позади нас, а трава поднимается выше наших ног.
— Куда, черт возьми, мы идем? — спрашиваю я, кончиками пальцев касаясь сорняков, пока идем.
— Увидишь. — Фенн ведет нас при свете своего телефона по заросшей тропе, усеянной камнями и случайными выбоинами.
— По крайней мере, объясни мне, что это такое. Я не люблю сюрпризы.
— С тобой не весело, — вздыхает он. — Драки — это подпольная традиция. Назовем это несанкционированной атлетикой.
— Для парней с распущенной моралью и глубокими карманами, — вклинился Лукас, его голос был сухим.
— Крепкий подбородок тоже не помешает.
Я киваю. — Бойцовский Клуб Богатых Парней. Понял. Мог бы просто сказать это. — Богатые люди всегда переделывают дерьмо бедняков и называют его умным. — Факультет знает об этом? Тресскотт?
— Возможно, — отвечает Фенн. — Трудно не быть подозрительным, когда на занятия приходят чуваки с блестками и разбитыми губами. Но если они и знают, то смотрят в другую сторону.
— О, директор Тресскотт определенно знает, — говорит Лукас, ухмыляясь. — Клянусь, он как-то раз проболтался об этом за ужином. Но у меня такое чувство, что он разрешает это, потому что считает, что это хороший способ для нас выпустить пар. Может быть, он надеется, что это доставит меньше проблем его сотрудникам.
Я не упускаю мутное выражение лица Фенна, когда Лукас произносит слова «за ужином». У моего сводного брата все еще заноза в заднице по поводу того, что Лукас получает неограниченный доступ к младшей сестре Слоан, в то время как Фенна держат на коротком поводке.
— Ты дерёшься? — спрашиваю я Фенна.
— Иногда, — отвечает он, теперь глядя прямо перед собой и набирая скорость. — Если мне хочется выплеснуть агрессию.
— Чувак, Фенн злобный, — говорит мне Лукас. — Ты бы видел, что он сделал с ведомым Дюка в тот раз.
Фенн хмыкает, не оборачиваясь. — Кто бы мог подумать, что из уха может так сильно идти кровь? — Он качает головой в недоумении. — Это был совершенно случайный удар.
— Да, точно, — обвиняет Лукас. — Ты пошел туда специально.
Фенн оглядывается через плечо и невинно улыбается. — Я бы никогда не ударил человека в ухо. Это просто жестоко.
Я не могу отрицать, что их перебранка повышает мой интерес к этим «дракам». Совсем немного. Я по-прежнему не в восторге от всего этого общения. Но трудно представить, что мой сводный брат-красавчик выбивает дерьмо из кого бы то ни было, не говоря уже о головорезе Дюка Картера. Это определенно то, за что я бы заплатил деньги, чтобы увидеть.
— Как давно существует Бойцовский Клуб Богатых Парней? — спрашиваю я с любопытством, пока мы прокладываем себе путь сквозь темноту.
— Это началось много лет назад, — говорит Фенн. — Черт, наверное, десятилетия. Иногда приходят ребята из других школ, чтобы помериться силами. Настоящее действо происходит на обочине.
Я почти боюсь спросить, что это за царапина, которую эти тупые ублюдки бросают, чтобы посмотреть, как друг другу пускают кровь.
— Гейб сказал мне, что однажды он видел, как пятьдесят штук перешли из рук в руки за одну ночь, — говорит Лукас.
— Гейб… это твой брат, да? — спрашиваю я. — Старый сосед Фенна по комнате?
— Да. — Лукас немного сдувается, опускает голову и смотрит, как его ноги исчезают в высокой траве. — Наш отец отправил его в военную школу в этом году.
Я поднимаю бровь. — Что случилось? Его поймали, когда он ставил Bentley на пару второкурсников, выбивающих друг другу зубы?
— Ты что-ни будь слышал о нем? — вклинивается Фенн, поворачиваясь, чтобы изучить Лукаса.
— Нет, чувак. Я же говорил тебе, папа как будто бросил его в одиночку или что-то в этом роде. Я не разговаривал с ним с тех пор, как приехал фургон и забрал его. Лукас смотрит на меня. — Его поймали на торговле.
— Твой отец больше ничего не сказал о причинах? — Фенн становится странно настойчивым, выпытывая у Лукаса информацию, хотя младший явно не в настроении говорить об этом. — Ты не слышал, как они спорили или что-то в этом роде?
— Нет, чувак. Ты знаешь моего отца. Чем тише он становится, тем хуже. Гейб вернулся домой той ночью, а на следующее утро его сумки стояли на крыльце.
— И Гейб действительно ничего не сказал тебе перед уходом? Как его поймали.
Лукас с видимой неохотой принимает участие в этом расследовании, и мне отчасти жаль парня, которого поджаривает Фенн. Я знаю, что Гейб — его лучший друг, но, Господи, чувак, не надо подвергать его младшего брата изнурительной пытке. Дай ему выйти на воздух.
— Как далеко еще? — Я пытаюсь сменить тему. — Я ни черта не вижу здесь…
Я едва успеваю закончить фразу, как свисток зовет нас и разрывает темноту.
Фенн поворачивается ко мне и ухмыляется. — Мы здесь.
Сквозь силуэты деревьев мы выходим на поляну, где полуразрушенная теплица освещается несколькими