Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Двенадцатое заклятие - Дэвид Лисс

Двенадцатое заклятие - Дэвид Лисс

Читать онлайн Двенадцатое заклятие - Дэвид Лисс
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 113
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

— Но какое отношение все это имеет ко мне? — спросила Люси.

— Вы их видели, — сказала Мэри. — Их тянет к вам, а вас — к ним. Они говорят с вами, и мне кажется, это потому, что вы уже с ними связаны. Не знаю как, но, полагаю, они чувствуют, что именно вы будете противостоять самому ужасному из них.

* * *

Мэри не могла уверенно или авторитетно судить об опасности, которая назревала, но в глубине души не сомневалась, что опасность была реальной.

— Вы должны продолжать свои занятия. Должны научиться всему, чему сумеете, и быть готовой к любым возможным испытаниям.

Люси была не в восторге от услышанного. Ей не нравились расплывчатые угрозы, неопределенные опасности, но Мэри ничего больше говорить не собиралась.

— Не знаю, как продолжать занятия, если мне негде жить. Дядя грозился выгнать меня из дому, если я не выйду замуж за мистера Олсона, а после того, что произошло на балу, тот, скорее всего, откажется от своего предложения.

— Не переживайте, милая, — сказала мисс Крофорд. — Мы с этим справимся. Дядю можно околдовать. Вы теперь знаете, как это сделать. Вы вступили на путь, который накладывает на вас огромную ответственность, но дает и кое-какие преимущества. Вы не должны зависеть от милости мужчин. Вы можете стать хозяйкой собственной жизни и не испытывать нужды ни в деньгах, ни в крове, ни в защите. Со временем все это у вас будет, но нужно время и старание.

Люси не была уверена, что стоит полагаться на столь радужные перспективы, но, когда Мэри сказала, что они вполне реальны, ей стало легко на душе и она почувствовала себя защищенной.

— Повторюсь, — сказала Мэри, — но сейчас вы должны продолжать занятия. Я выбрала несколько книг, хочу, чтобы вы взяли их с собой и прочли. Вы можете посчитать их скучными, но очень важно, чтобы вы поняли основные принципы магии и что это вообще такое.

Мэри встала и вскоре вернулась со стопкой книг, все были больше по размеру и толще, чем маленький томик, который она подарила Люси в прошлый раз.

— Начните с трех книг об оккультной философии Агриппы. После Агриппы следует проштудировать «Сокровенную философию» Парацельса. Это лучшая его работа. Затем вам, возможно, захочется ознакомиться с английским переводом текста «Книги ангела Разиила». Но вы должны помнить, что каббала задумана, дабы ставить в туник, и если будете сбиты с толку — дело не в вас, а в природе материала. Иногда знания приходят только через попытки постичь непостигаемое. Да, вот эта книга весьма любопытна — интересный взгляд на животный магнетизм Месмера, он должен быть вам близок, учитывая ваш природный дар. И еще посмотрите на этот перевод «Книги Абрамелина». Я чувствую в вас особый талант к заклятиям, и его таблицы могут вас позабавить.

Люси смотрела во все глаза на книги, и ею овладели волнение и страх.

— Когда я смогу вас снова увидеть? Уверена, у меня будет масса вопросов.

— Обещаю посылать за вами чаще, чем я делала, но вы не должны сюда приходить, пока я не позову. Не хочу показаться капризной, но существуют обстоятельства, о которых я не могу говорить сейчас, но которые объясню позже. Вы должны дать мне слово, что не придете сюда.

— Разумеется, — сказала Люси, уязвленная такой просьбой.

— Ничего не бойтесь. Я позабочусь, чтобы вы ни в чем не нуждались. А теперь давайте посмотрим, что мы можем сделать, чтобы вы были в безопасности в доме дяди.

* * *

Все оказалось проще, чем она думала. Дело решило заклятие из первой книги, которую подарила ей Мэри: «Заставить других выполнять ваши желания». Люси тщательно скопировала заклятие, ощущая, как тонкие линии, которые она выписывала, оживают, как плавно движется перо, соединяя элементы воедино. Потом она расплавила в ложке сахар и капнула им на заклятие. Когда сахар застыл, Люси свернула бумагу в рулон и перевязала ниткой из дядиного сюртука. Потом она подошла к дяде и незаметно опустила свиток в его карман.

— Дядя, — сказала она, — независимо от планов мистера Олсона, вы меня не выгоните.

— Конечно не выгоню, — подтвердил он, — совершенно верно. Зачем вам подвергаться лишениям, пробивая себе дорогу, если у вас есть дядя, которой может о вас позаботиться.

На следующий день Люси слышала, как дядя Лоуэлл и миссис Квинс громко спорят, несколько раз упоминая ее имя. Какие бы доводы ни приводил дядя, было очевидно, что он не знал, почему дал Люси такое обещание и как теперь взять его назад.

16

Несколько дней спустя Люси проснулась оттого, что дядя Лоуэлл громко кричал. Накануне она поздно легла, пытаясь вчитываться в Агриппу, что было поистине непросто, но осознание того, что текст настоящий, что она познает истинную мощь тайн вселенной, было достаточным стимулом. Иногда ее внимание рассеивалось, но не из-за того, что материал был сложен, а потому, что она вспоминала отца. Вспоминала, как сидела и читала у него в библиотеке. После нескольких часов занятий Люси переставала что-либо понимать и приходила в себя, только когда в дальнем конце комнаты возникала фигура отца, который смотрел на нее поверх очков. Вспоминала, как он сиял от радости и как ее сердце тоже наполнялось радостью оттого, что она доставила отцу такое удовольствие. Интересно, как бы отец отнесся к ее нынешнему чтению?

Пытаясь удержать в памяти все теоремы, рассуждения и доводы, она второпях оделась и спустилась вниз. Дядя Лоуэлл в ярости кричал на миссис Квинс.

— Довольно, — сказал он с серьезностью, которая не давала усомниться, что разговор окончен. Но это было не так.

— Она одобряет визит, — сказала миссис Квинс. — Сэр, если вы полагаете, что покой вашего дома нарушит незначительное вторжение, подумайте, что будет, если она станет вашим врагом.

— В чем дело? — спросила Люси на пороге столовой.

— Вы, все из-за вас! Вы все сговорились с целью лишить меня того, что я ценю превыше всего, — покоя, — сказал мистер Лоуэлл. — Я не потерплю.

Миссис Квинс повернулась к Люси, ноздри экономки затрепетали, как у лошади, которая учуяла ветер.

— Ваша сестра Марта приезжает с ребенком.

— А с ней ее муж, и, конечно, нянька и служанка, и всякие там шуты, — сказал дядя Лоуэлл.

Люси была в полном восторге. Марта родила несколько месяцев назад, и Люси тогда навестила ее, но после этого короткого визита она не видела ни сестру, ни племянницу, которую назвали Эмили.

Люси пронзила мрачная мысль.

— Леди Харриет ведь не приезжает?

— Полагаю, нет, — сказала миссис Квинс, — после оскорблений, которые вы ей нанесли.

Обуреваемая избытком чувств, Люси обратилась к дяде Лоуэллу:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ... 113
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Jonna
Jonna 02.01.2025 - 01:03
Страстно🔥 очень страстно
Ксения
Ксения 20.12.2024 - 00:16
Через чур правильный герой. Поэтому и остался один
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?