В поисках красного дракона - Джеймс Оуэн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Отунно, — произнес Джон. — Итальянский, латинская основа. Осень. Этот остров называется Осень.
— Хм, — сказал Берт. — Не припомню, чтобы мне приходилось там бывать, хотя за Стеллана не поручусь. Остров вполне себе обычный.
— Это Ад, — сказал Чарльз.
— Что? — раздался дружный хор.
— Ад, — повторил Чарльз. — Или, по крайней мере, версия оного в исполнении Сандро Ботичелли.
Берт щелкнул пальцами:
— Отхлестайте меня лапшой — парень-то прав! С точки зрения картографии он выглядит, как остров, но форма и топография в точности соответствуют картине ада Ботичелли, которую он написал на «Ад» Данте.
— В этом есть смысл, — сказал Джон. — Картограф сам сказал, что Данте был одним из немногих, кто спускался в Подмир.
— Хорошо, пусть. Но как это относится к поискам Подмира? — не понял Джек.
— Я думаю, это и есть Подмир, — ответил Джон. — Координаты Отунно полностью соответствуют координатам Каменос Либер. Все так, как нам и говорили — это Подмир, охраняемый Каменос Либер.
— Отунно часом не переводится еще и как «Падение»? — поинтересовался Джек.
— Мне не нравится даже звук этого слова, — поежился Чарльз.
— М-м, возможно, — сказал Джон. — Мой итальянский не настолько хорош, а тут еще и почерк такой... Дайте мне несколько минут и я разберусь с текстом.
— Итальянский? — удивился Джек, когда Джон уединился с книгой на носу корабля. — Разве Данте не написал бы пояснения на латыни?
Берт покачал головой:
— Не забудь, что Данте, несмотря на все его недостатки, был своего рода проводником между классами общества. Большинство его произведений классифицировали на «высокие», поднимающие серьезные темы, и «низкие» — на заурядные темы. Он считал, что было бы ошибкой писать о серьезном языком, недоступным простому люду.
— Так что когда он решил сочинить эпос о спасении души человека, предмет чрезвычайно нешуточный и важный, то шокировал все цивилизованное общество выбором итальянского языка. То, что он постоянно совершал противоречивые поступки, возможно, стало одной из причин, по которой его выбрали Хранителем.
— Именно, — подтвердил Чарльз. — Очень благородная и Романтичная идея. Романтичная с большой буквы «Р».
— Ты о чем? — не понял Берт.
— Я верю, что все мы, человеческие существа, связаны друг с другом и во многом зависим друг от друга в том, что касается выживания. Эта вера только укрепилась в ходе нашего теперешнего путешествия, — добавил Чарльз, глядя, как на одном конце палубы фавны штопают шар, а на другом Джон переводит Данте. — Я называю эту концепцию «сонаследование», — продолжал он. — Это означает, что каждая наша мысль, каждое действие отражается на других. И всегда, всегда, всегда в нас есть потенциал и для всепоглощающего добра, и для абсолютного зла. Но даже тогда, несмотря на совершаемое людьми зло, всегда может прорасти добро.
— Да, — кивнул Берт. — Помните, как Картограф сказал, что даже Мордреда нельзя судить слишком строго.
— Вот о чем я говорю. Но если брать противоположную ситуацию, даже самые благие намерения...
— ...могут вымостить дорогу в Ад, — закончил Джон. Он подошел к остальным, зажав «Географику» подмышкой. — Похоже, я перевел все заметки Данте. Чтобы открыть портал, надо разгадать загадку.
* * *— Джейми что, не мог взять и передать нам нужные слова? — пробурчал Джек.
— Не думаю, что все так просто, — ответил Джон. — Должна быть какая-то причина, по которой нам понадобилась именно подлинная «Географика». И эту причину нам даст ответ на загадку. Данте здесь много чего написал по поводу Отунно, — продолжал Джон, показывая в атласе. — Но еще он добавил обрывки из собственных произведений, так что очевидно, что он рассчитывал на то, что кто бы ни последовал за ним, будет знаком с его сочинениями.
— Типичный автор, — усмехнулся Чарльз.
— Он называет портал вратами «Улисса», — заметил Джон. — Это тебе о чем-то говорит, Берт?
— Разумеется. Улисс был в «Божественной комедии», помните? Данте рассказал историю его последнего путешествия, когда он покинул дом и семью, чтобы доплыть до края Земли.
— Думаю, это много о нем говорит, — заметил Джек.
— Именно, — согласился Берт. — Больше всего на свете Улисс ценил погоню за знаниями, и он считал, что получение знаний ограничено лишь усилиями, которые на это направлены.
— Миляга какой, — сказал Джек. — И что с ним стало?
— Бог потопил его корабль у горы Чистилища, и окончил он дни свои во Рву[32], — поведал Берт.
Чарльз поднял руку:
— Кто-нибудь еще считает, что все это плохая затея и нам надо сосредоточиться на починке корабля? Нет? — Он опустил руку. — Когда дело дойдет до той части, где мы будем бегать и вопить, не говорите, что я не поднимал этот вопрос.
— Этот этап уже пройден, — сказал Джек, — когда мы улетели с башни и я спас Эвин.
— Я не то чтобы не испытываю чувства глубокой признательности, — вмешалась Эвин, — но не мог бы ты перестать все время упоминать об этом? Я совершенно положительно была настроена пожертвовать собой, чтобы все вы могли спастись.
— И какая нам от этого польза? — возмутился Джек.
— Для начала «Индиговый Дракон» не потерпел бы крушение. И вы были бы уже на полпути в Паралон, чтобы привести помощь.
— А ты бы погибла, — гнул свое Джек. — Не мог я этого допустить!
— И я тебе признательна. Но если бы мы поменялись местами, я бы сделала то же самое.
Джек усмехнулся и покачал головой:
— Не успела бы.
— Это что еще за речи? — возмутилась Эвин. — У тебя-то было время, чтобы спасти меня.
— Конечно, — спокойно сказал Джек. — Я же мужчина. Мы соображаем быстрее.
Берту хватило этих нескольких секунд, чтобы успеть сказать «Боже», прежде чем Эвин от души врезала Джеку кулаком в челюсть, и тот полетел прямо на шар, который все еще чинили фавны.
— Ух ты! — воскликнула Лора Липучка. — Шлепнулся прямо на зад.
— Следите за языком, юная леди, — погрозил пальцем Берт.
— Извините, — смутилась девочка.
Эвин потерла костяшки пальцев и посмотрела на остальных:
— Мне жаль. Я могла бы остановиться и не бить его, но что-то я медленно соображаю.
— Нет проблем, — отмахнулся Чарльз.
— Если вы закончили с мордобитием, можно уже вернуться к нашим баранам? — поинтересовался Джон.
— Прости, — снова извинилась Эвин.
— Улисс был не единственным греческим героем, упомянутым в «Божественной комедии», — сказал Джон. — В месте, которое Данте описывает как восьмой круг Ада, герой и его проводник Вергилий встречают Ясона, который отвечал за постройку корабля «Арго»...
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});