Дерзкий поцелуй - Маргарет Портер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 13
Выйдя из почтовой кареты, Дэниел Уэбб сразу узнал эти места. Хотя он никогда не бывал в Лэнгтри, он хорошо его знал – акварель с изображением поместья висела в его кабинете. В юности, слушая описания дома герцога Холфорда, он впитывал каждую подробность. Теперь с помощью леди Лавинии Кэшин он получил доступ в святая святых.
Привратник оставил его ждать в огромном холле. Во время путешествия он замерз и сейчас подошел поближе к камину. Грея руки, он изучал коллекцию мечей, палиц и щитов, висящую на стенах.
Вскоре к нему подошла рыжеволосая леди.
– Леди Лавиния отважилась в этот холод поехать кататься верхом, мистер Уэбб, – сообщила она.
Это, наверное, миссис Рэдсток, племянница покойного герцога. Она чем-то была похожа на него.
– Можно ли послать за ней? – спросил он. – Я приехал по срочному делу.
– Надеюсь, это не плохие новости? О Боже, – прошептала она, увидев, что он кивнул. – Тогда я пошлю одного из конюхов Холфорда, чтобы ее вернуть.
Она поговорила со швейцаром, и он отправился выполнять поручение.
– Хотите чаю, или вы предпочитаете вино или бренди? – обратилась она к Уэббу.
– Чай будет лучше всего, мэм. – Его голова все еще болела, а глаза были красными после всех напитков, выпитых им накануне в таверне в Тотхилл-Филдс.
Она провела его в библиотеку, впечатляющую своей роскошью. Стены были увешаны фамильными портретами, а в шкафах хранились ценные книги. Лакей в ливрее принес поднос, леди налила чай в две чашки и протянула одну из них Уэббу.
Он упомянул о своем знакомстве с ее дядей, но умолчал о подробностях их встречи.
– Я была его любимицей, – призналась она. – У него не было своих дочерей.
– Вы, кажется, вышли замуж за джентльмена, находящегося на дипломатической службе? – Герцог, вспомнил он, не одобрил ее выбора. – Полагаю, вы повидали мир?
– В последнее время – нет. Война с Францией ограничила мои передвижения, но не моего мужа. – Она, помолчав, сделала глоток чаю. – Графа Баллакрейна нет уже долгое время. Когда он вернется в Англию?
– Возможно, весной, хотя я не могу сказать это с определенностью.
Она поставила чашку на блюдце.
– Если вы регулярно переписываетесь с ним, то могли бы известить его о том, что его дочь привлекла внимание весьма подходящего поклонника.
– Это его светлость, герцог Холфорд? – с надеждой спросил Уэбб.
– Боже мой, нет! Мой кузен восхищается леди Лавинией, но брак не является его целью. Я имела в виду маркиза Ньюболда.
Маркиз. Неплохо, совсем неплохо – если у него есть не только титул, но и деньги. Он придал лицу серьезное выражение.
– Как законный представитель графа, я считаю своим долгом узнать все о будущем зяте. Этот дворянин, по вашему мнению, достоин леди?
– Я давно знакома с Ньюболдом и могу засвидетельствовать – у него благородный характер и есть много замечательных качеств.
– А его состояние? – осведомился он.
– У него дома в Лондоне и обширные владения в Нортгемптоншире и Суссексе.
Отличная работа, про себя похвалил он девушку. Редко бедному ничтожеству с забытого Богом острова удается стать невестой богатого маркиза. Он сам заслуживает похвалы за то, что нашел ее и понял, что она может быть ему полезна. Он хотел узнать как можно больше.
– Я надеюсь, что маркиз не принадлежит к этим безумным якобинцам и он не последователь мистера Фокса и ему подобных?
Миссис Рэдсток рассмеялась:
– Конечно, нет! Ньюболд верен мистеру Питту и правительству тори. Я не удивлюсь, если в один прекрасный день он займет место министра.
Все лучше и лучше!
К тому моменту, когда прибыла леди Лавиния, судя по виду испуганная, он уже многое узнал о лорде Ньюболде. Как только миссис Рэдсток покинула комнату, она обратилась к нему, задыхаясь от волнения.
– Почему отец не написал мне сам?
– Миледи, возможно, вам лучше присесть.
Ее лицо стало мертвенно-бледным, но она не последовала его совету.
– Говорите скорей, что случилось? Скажите мне правду!
– Его светлость стал жертвой болезни, распространенной среди заключенных тюрьмы Королевского суда.
– Тиф? Боже, смилуйся над ним, – прошептала она. – У него был врач? Ему грозит... – Она не закончила вопрос. – Мистер Уэбб, вы должны взять меня с собой в Лондон.
Он не ожидал такого ответа.
– С какой целью?
– Я нужна отцу! Он заключен в этом ужасном месте, его терзает болезнь и... и он может умереть, и никто не позаботится о нем. Мне нужно быть рядом с ним.
– И рисковать своим здоровьем? Он не хочет, чтобы вы делали это – он предупредил меня, чтобы я не подпускал вас к нему. Он просил только, чтобы вы как можно быстрее нашли способ оплатить его долги.
Она беспомощно уставилась на него:
– Но у меня нет возможности достать двести Фунтов.
– Триста, – поправил он ее.
– Есть известия из Ливерпуля о шерстяных тканях?
– К сожалению, дело остается неразрешенным. Доверенное лицо его светлости проинформировал меня, что груз задержан таможней его величества. А ваш друг, миссис Рэдсток, не может одолжить вам эту сумму?
– Она спросит, зачем мне деньги, а я обещала отцу, что никому не скажу правду. Я дала слово.
– Вы могли бы дать понять, что вам нужны деньги, чтобы заплатить пошлину за задержанный груз. Это вполне правдоподобное объяснение. – Он увидел, что оно ей не понравилось. – Брак – это тоже выход, – заметил он.
– Я знаю. И мне уже сделали предложение, – призналась она, – хотя я еще не дала ответа.
– Тогда вы должны его принять, – посоветовал он, – без промедления. А я позабочусь о том, чтобы графа посетил врач. И я могу договориться, чтобы ему передали письмо, если вы хотите ему написать.
– Да, конечно, спасибо. – Она подбежала к столу и села, чтобы сочинить торопливую весточку.
Пока она царапала пером, Уэбб рассматривал портреты многочисленных Армитиджей, висевшие на стенах.
Даже не потрудившись запечатать свою записку, она протянула ее поверенному. В ее серых глазах стояли слезы, ее изящный подбородок дрожал.
– Я очень благодарна вам, сэр. За то, что приехали сюда с новостями, и за все, что вы сможете сделать для моего отца. Я добуду деньги как можно скорее.
– Я уверен в том, что у вас это получится, – улыбнулся он. – И в это верит его светлость.
Выходя из библиотеки, он встретил светловолосого джентльмена в длинном пальто, который спускался по широкой лестнице.
– Вы, сэр, поверенный лорда Баллакрейна? – спросил он Уэбба удивленно.
– Адвокат, – поправил Уэбб, предпочитая новый модный термин.
– Я ждал, что вы будете седым и высохшим старикашкой, как те, кто служит нашей семье.