Пуля для адвоката - Майкл Коннелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так что тебе нужно, Микки? Ты ведь пришел не для того, чтобы вернуть себе Скейлза?
— Нет, Скейлза можешь оставить себе, Энджел. Я хотел спросить тебя про одного клиента, с которым ты работал несколько месяцев назад. Его зовут Эли Уимс.
Я хотел напомнить ему детали дела, но Ромеро сразу все вспомнил и кивнул.
— Верно, его забрал у меня Винсент. Ты получил дело после смерти Джерри?
— Да, теперь я веду все его дела. Про Уимса я узнал только сегодня.
— Что ж, удачи, приятель. Что ты хочешь услышать про Уимса? Я уже месяца три им не занимаюсь.
— Да, я в курсе. С самим делом все ясно. Меня интересует, почему Винсент вообще его взял. Джоан Джорджетти говорит, что он сам его искал. Это правда?
Ромеро задумался, стараясь вспомнить детали. Он стоял, рассеянно потирая подбородок. Я заметил на его пальцах шрамы, оставшиеся в тех местах, где раньше была татуировка.
— Он ездил в тюрьму и говорил там с Уимсом. Потом получил у него письменное согласие на передачу дела и привез мне. Вскоре Винсент стал адвокатом Уимса. Я отдал ему досье и забыл об этом.
Я шагнул ближе.
— А он не объяснял, зачем ему нужно забрать дело? Может, он лично знал Уимса?
— Сомневаюсь. Джерри просто хотел его заполучить. Кстати, он мне подмигнул.
— Подмигнул? Ты о чем?
— Я спросил, почему он желает заняться моим бандитом-южанином, который явился в страну белых и устроил стрельбу. Я подумал, что, вероятно, здесь имеется какая-то расовая подоплека. Но он мне просто подмигнул, словно хотел сказать, что дело не в этом.
— А ты не поинтересовался в чем?
Я прижался к нему почти вплотную, и он невольно отступил.
— Да, спросил. Но Винсент не ответил. Он сказал только, что Уимс выстрелил волшебной пулей. Не знаю, что он имел в виду, у меня не было времени разгадывать его шарады. Я просто отдал ему папку и открыл следующую.
Опять это выражение: «волшебная пуля…» Я понял, что нащупал нечто важное, и у меня зачастил пульс.
— Это все, Микки? Мне пора возвращаться.
— Да, спасибо, Энджел. Возвращайся и задай им жару.
— Ладно, приятель, так я и сделаю.
Ромеро вернулся в отдел, а я быстро зашагал к лифтам. Я уже знал, чем буду заниматься весь день, а может, и всю ночь: искать «волшебную пулю».
28
Войдя в офис, я наткнулся на Лорну и Циско, которые стояли в приемной и смотрели что-то на компьютере. Я пролетел мимо, бросив на ходу:
— Если у вас есть новости, говорите сейчас. Я ложусь на дно.
— И тебе тоже привет, — буркнула мне вдогонку Лорна.
Но она прекрасно знала, о чем я говорю. «Ложась на дно», я запирал двери и окна, опускал шторы, отключал все телефоны и уходил в дело с головой, полностью сосредоточившись на работе. Это было то же самое, что повесить на двери надпись: «Не беспокоить». Лорна понимала, что в такое время обращаться ко мне бесполезно, пока я не раскопаю то, что искал.
Я обошел вокруг стола Джерри Винсента, сел в кресло и достал из сумки папки с документами. Разложив их на столе, я обозрел поле предстоявшей битвы. Где-то в этих папках скрывался ключ к последней тайне Джерри Винсента — «волшебная пуля».
Вскоре в кабинет зашли Лорна и Циско.
— Не вижу Рен, — произнес я.
— И не увидишь, — отрезала Лорна. — Она уволилась.
— Неужели?
— Да, ушла на обед и не вернулась.
— Она позвонила?
— Потом — да. Заявила, что у нее есть предложение получше. Брюс Карлин берет ее секретаршей.
Я кивнул. Этого следовало ожидать.
— Пока ты не ушел на дно, нам надо кое-что обсудить, — добавила Лорна.
— Какие новости?
Лорна опустилась в кресло у стола. Циско предпочел остаться на ногах и прохаживаться у нее за спиной.
— Новости такие. Пока ты был в суде, возникло несколько ситуаций. Прежде всего твое ходатайство по делу Патрика вызвало переполох.
— То есть?
— Из прокуратуры уже трижды звонили насчет повторной экспертизы.
Я улыбнулся. Подавая ходатайство, я стрелял наугад, но, похоже, попал в точку. У меня появился хороший шанс помочь Патрику.
— В чем дело? — поинтересовалась Лорна. — Ты же не говорил, что собираешься подать ходатайство.
— Я отослал его вчера из машины. А дело в том, что доктор Воглер подарил жене на день рождения фальшивые бриллианты. Теперь он хочет замести следы и готов пойти на сделку, если я отзову запрос на переоценку ожерелья.
— Ясно. Патрик мне нравится, он хороший парень.
— Надеюсь, мы ему поможем. Что еще?
Лорна заглянула в блокнот. Я знал, что она терпеть не может, когда ее торопят, и все-таки торопил.
— Как всегда, много звонков от местной прессы. Насчет Джерри Винсента и Эллиота. Желаешь подробности?
— Нет. У меня нет времени на журналистов.
— Я так им и сказала, но они не обрадовались. Особенно тот парень из «Таймс». Настоящая заноза в заднице.
— Ну и что, что не обрадовались? Мне плевать.
— Эй, поосторожнее с прессой, Микки. Нет ничего страшнее разгневанной газеты.[11]
Она права. Пресса может любить вас сегодня и уничтожить завтра. Мой отец двадцать лет ходил у нее в любимчиках, но в конце карьеры превратился в изгоя, потому что репортерам надоело смотреть, как он вытаскивает из тюрьмы преступников. Для них отец стал воплощением порочной юридической системы, оправдывающей богачей с влиятельными адвокатами.
— Ладно, постараюсь вести себя помягче, — пообещал я. — Только не сейчас.
— Отлично.
— Есть что-нибудь еще?
— Думаю, что… нет. Про Рен я тебе уже сказала, значит — все. Ты позвонишь обвинителю по делу Патрика?
— Да.
Я взглянул через плечо Лорны на Циско, который все еще ходил по комнате.
— Циско, твоя очередь. Что ты раскопал?
— Продолжаю работать над Эллиотом. Главным образом в плане Рилца и поиска свидетелей.
— Кстати, у меня вопрос насчет свидетелей, — произнесла Лорна. — Где вы хотите поселить доктора Арсланьян?
Шамирам Арсланьян была специалистом по пороховым частицам, Винсент выписал ее из Нью-Йорка, чтобы побить эксперта из прокуратуры. Она считалась лучшей в своем деле, а при финансовых ресурсах Эллиота Джерри мог позволить себе самое лучшее. Я собирался разместить ее поближе к зданию суда, но в центре могли возникнуть проблемы с номерами в отеле.
— Попробуй «Чекерс», — предложил я. — Только закажи большой номер. Если там нет, посмотри в «Стандарте» или «Киото Гранд отеле». Но обязательно возьми номер с несколькими комнатами, чтобы у нас было место для работы.
— Ясно. Как насчет Мьюница? Его тоже разместить поближе к центру?
Хулио Мьюниц был внештатным видеооператором из Топанга-каньон. Он жил недалеко от Малибу и оказался первым прибывшим на место преступления после полицейских. Мьюниц снял на камеру Уолтера Эллиота и помощника шерифа перед пляжным домиком. Благодаря этой съемке и собственным наблюдениям Мьюниц считался важным свидетелем, способным подтвердить или опровергнуть показания полиции.
— Не знаю, — ответил я. — От Топанга-каньон до центра от одного до трех часов пути. Не надо рисковать. Циско, он согласен поселиться в отеле?
— Да, если мы заплатим за номер и обслугу.
— Хорошо, тогда привези его в город. Кстати, где пленка? В деле ее нет. Будет глупо, если я увижу запись только на суде.
Циско удивленно поднял брови.
— Неизвестно. Но если ее нет в офисе, я попрошу Мьюница сделать копию.
— Я ее не видел. Достань мне копию. Что еще?
— Есть пара вопросов. Я поговорил со своим источником насчет Винсента, и он ничего не слышал ни о подозреваемом, ни о фото, которое показал тебе Босх.
— Ничего?
— Абсолютно.
— Босх знает про «утечку» и молчит?
— Понятия не имею. Но для моего парня фото явилось полной неожиданностью.
Я размышлял над тем, что это значит.
— Босх не приходил, чтобы показать снимок Рен?
— Нет, — ответила Лорна. — Я все утро находилась с ней. Босх не появлялся ни утром, ни после обеда.
Картина получалась довольно странная, но у меня не было времени об этом думать. Меня ждали папки с документами.
— А второй вопрос?
— Я звонил ликвидатору Винсента. Ты оказался прав. Одна из длинных досок Патрика у него.
— Сколько он за нее хочет?
— Нисколько.
Я вопросительно взглянул на Циско.
— Скажем так — он хочет оказать тебе услугу. Винсент был хорошим клиентом. Видимо, он надеется, что теперь ты станешь использовать его для ликвидаций. Я решил не разубеждать его и объяснять, что ты не любишь бартер с клиентами.
Я понял, что он имеет в виду. Ликвидатор не стал бы отдавать доску без надежды на будущие прибыли.
— Спасибо, Циско. Ты ее привез?
— Нет, он не держит ее в офисе. Но парень кому-то позвонил, и завтра днем ее доставят. Я могу за ней съездить.