Черепаховый суп - Галеев Руслан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А это, сестренка, не что иное как яркий пример дискриминации по половому признаку. Мне бы хотелось перед завтрашним перехо–дом пожрать чего-нибудь вкусненького, а стряпня нашего друга Макса никак не подходит под эту категорию.
– Точно, – кивнул я, – совершенно не вписывается.
– Ну тогда свари что-нибудь сам, – пожала плечами Буги.
– К сожалению, не могу, – усмехнулся Сабж, – мне надо подгото–виться к завтрашнему дню. Причем на отдельном костре. Не думаю, что травки Проводников могут стать специями для человеческой еды. Так что, Макс, кончай отлеживать задницу. Нам нужны дрова на два костра, причем мне понадобится много. Я намерен соорудить небольшую донью.
– Может, лучше пристрелить его? – подумала вслух Буги.
– Патронов мало, – возразил я почти искренне и, постанывая, поднялся на ноги. Дров вокруг Нулевой теперь было хоть отбавляй. Оставалось только перетаскать их.
Когда гора сушняка выросла до вполне солидных размеров, я с удивлением обнаружил, что, несмотря на следы усталости, ощущаю какой-то необъяснимый прилив энергии. Оживилась и Буги. Она бро–дила вокруг небольшого костерка, на котором готовила ужин, напе–вала что-то веселое себе под нос и даже слегка пританцовывала. Только Сабж все так же сидел около своей доньи и изредка помеши–вал в котелке ложкой, привязанной к длинному стеблю дубовника. Однако, возвращаясь с последней связкой дров, я заметил его хит–рый взгляд, как бы невзначай брошенный на нас с Буги. И только тог–да понял, что вот уже какое-то время ощущаю терпкий, но приятный травяной запах, исходящий, судя по всему, из котла Сабжа.
– Сабж, я заметил твой взгляд. Что у тебя там за варево?
– Я же сказал, – уже открыто рассмеялся Сабж, – травки Про–водников. Всегда любил наблюдать, как их запах действует на про–стых смертных.
Буги оторвалась от стряпни и потянула носом:
– Пахнет, как трава, а действие похоже на спиды, только без ди–кого оживления. Одна… – Буги задумалась, глядя вверх, – энергия, что ли. И в голове чисто. Представляю, что будет, если глотнуть тво–его чайку, Сабж.
– А вот этого делать не рекомендую, – неожиданно серьезно от–ветил он, – крышу сорвет надолго, и не факт, что удастся вернуть ее на место. Никто, кроме Проводников, не может пить этот настой. Хо–тя… бывали случаи, когда Проводникам приходилось поить им ко–манду. Но это исключительные ситуации.
– Какие, например? – уточнил я, подходя к донье Сабжа.
– Не хочу рассказывать, – отрезал он и продолжил деловито по–мешивать ложкой в котле. – И надеюсь, вам не придется узнать это, дорогие коллеги.
– Черт побери, – вздохнул я, – во мне все кипит. Вряд ли мне удастся сегодня уснуть.
– Удастся, – уверенно кивнул Сабж, – запах этой травы действу–ет недолго. Скоро ты снова будешь валиться с ног. А пока можешь заняться полезным делом.
– Каким? Я уже натаскал дров.
– Вокруг мяса – хоть все Нулевые разом забей, – улыбнулся Сабж.
– А, вот ты про что… Ну что ж, пожалуй, займусь этим. Даже с удо–вольствием.
Сабж был не совсем прав, говоря, что травы действуют на орга–низм недолго. Стремительно, как и положено в тропиках, стемнело, на небосклон выкатилась серебряная монета с неясным, стершим–ся от времени профилем, а мы всё сидели вокруг почти погасшей доньи Проводника. Я успел нарубить мяса серых ублюдков и пе–чального рогача, втереть в него соль, помыться, потом мы уничто–жили все приготовленное Буги, и только тогда нас стало мало-пома–лу отпускать. В конце концов я поймал себя на том, что клюю носом прямо перед костром, переполз на спальник и уснул как убитый.
Однако сон мой не был спокоен, я то и дело просыпался без ви–димых причин, и, хотя утром чувствовал себя выспавшимся и отдох–нувшим, полноценным сном то свое состояние не назвал бы. Утрен–няя бодрость скорее всего была остаточным эффектом от запаха трав Сабжа. Я ожидал вполне предсказуемой боли в мышцах, но ее не было – наверное, по той же причине.
Что касается ночи, то мне снились яркие и абсолютно бессмыс–ленные сны, нагромождение образов и ощущений, и только под ут–ро пришло то, что позже Полковник назвал сном в руку. Мне при–снилось, будто я сижу в своей берлоге в Самерсене и пытаюсь наст–роить Gibson Les Paul (я действительно какое-то время подумывал его купить, но так и не сделал этого). Гитара не держала строй, меня это выводило из себя, и в конечном итоге я разбил ее об пол в луч–ших традициях жанра. В этот момент дверь открылась, и в комнату, покачиваясь, вошел вдрызг пьяный Джим Моррисон с бутылкой «White Horse». Он посмотрел на обломки гитары, покачал головой и сказал: «Зря ты разбил такую хорошую гитару, парень. Лучше бы съел черепаховый суп, это было бы не так скучно. Понимаешь, все равно скоро настанет конец света, так что не стоит уничтожать хоро–шие вещи раньше срока – надо немного потерпеть, и они умрут са–ми. Поверь мне, я знаю, о чем говорю». Потом он ушел, на прощание шепнув мне, что идет охотиться на НЛО и что я, если хочу, могу к не–му присоединиться, но я промолчал и никуда не пошел. Я решил, что, наверное, он прав и я зря разбил гитару. Однако вместо ее оскол–ков на полу я обнаружил огромную кастрюлю черепахового супа.
40. Стоп-кадры
Утро выдалось свежим и неярким. Небо укутали белые перистые облака, такие четкие, словно кто-то выдавил на синюю скатерть сливки из баллончика. Дул ровный ветер, и не верилось, что еще день назад мы изнывали от зноя и духоты. Однако не все было так радужно. Трупы вокруг Нулевой издавали характерный запах начи–навшего разлагаться мяса, и это привлекло любителей мертвечи–ны. Их было достаточно, чтобы напасть на троих еще не ставших па–далью существ. Я, правда, надеялся, что обилие более доступной пи–щи отвлечет их внимание. Поначалу так и происходило.
Мы вышли, стараясь шагать бесшумно и не делать резких движе–ний. Сабж шел между нами с Буги. От него сильно пахло вчерашним отваром, который он не только выпил, но и обильно втер в кожу. И я заметил, что когда мы шли мимо пирующей парочки самок зеленой гнили, одна из них подняла морду, принюхалась, а потом вдруг испу–ганно отскочила и начала тереть нос лапой.
– Себя обнюхай, – огрызнулся Сабж.
А дальше началось натуральное рокабилли. Если б это было ки–но, то единственный, кому я позволил бы написать саундтрек к дан–ному эпизоду трипа, – Брайан Сетзер, выжимающий все соки из своего Black Phoenix, так что брызги летят по всей системе Dolby Surround и выливаются прямо на головы пожирающих тонны поп–корна зрителей. А навстречу им с мутного экрана летела бы клипо–вая съемка, дикий микс стоп-кадров:
Буги, вскидывающая дробовик.
Сабж, выбрасывающий вперед ладонь.
Охваченная пламенем тварь, название которой мне неизвестно. Мой дробовик, сплевывающий серое облако. Вспухающая суставчатыми щупальцами куча земли. Два дробовика, одновременно вбивающие щупальца назад, в землю.
Солнце, пунктирными рывками пересекающее небо. Испускающее струю крови обезглавленное тело серого ублюдка, не желающего падать.
Желтое облако пыли, выбитое ногой.
Спотыкающийся Сабж.
Буги, успевающая его подхватить.
Мой выстрел над их головами прямо в пасть трихвоста.
Трупы. Трупы. Трупы. Трупы. Трупы.
А если оглянуться и попытаться соединить пунктир стоп-кадров в единую картину…
Мы вышли еще до того, как окончательно рассвело, и постара–лись по возможности скорее покинуть территорию, заваленную тру–пами. У Проводников проблемы с чувствительностью в тех местах, где недавно прошла Волна. Думаю, Сабж для того и наварил своей травки, чтобы подстегнуть свой дар предвидеть опасность (или как там у них это работает). Но даже после этого его едва хватало, что–бы в самый последний момент предупредить нас с Буги. А зачастую мы с ней замечали опасность раньше. К счастью, Волна ослабила и хищников. Многие из них скрылись в свои убежища, чтобы впасть в состояние коматозной спячки на несколько суток, остальные просто были вялые и не такие быстрые, как обычно. Собственно, иначе мы вряд ли прошли бы.