Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Проза » Историческая проза » АЛИЯ 70-Х... - Л. Дымерская-Цигельман

АЛИЯ 70-Х... - Л. Дымерская-Цигельман

Читать онлайн АЛИЯ 70-Х... - Л. Дымерская-Цигельман
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

оле — новый репатриант.

сабры — евреи, родившиеся в Израиле.

сфарадим – евреи, выходцы из мусульманских стран.

тлуш — расчетный лист по заработной плате.

эрец — страна.

СОДЕРЖАНИЕ

Цукерман Пинхас        7

Давид Мааян (Черноглаз), Михаил Шнеерсон, Валентина Гехтман     17

Цитверблит Авраам     31

Семья Левиных            43

Эммануил Диамант     56

Беньямин Грушко        64

Семья Квенцель           71

Изидор Гольденберг    82

Бергинер Владимир     88

Семья Арон      95

Каменковская Ольга     105

Семья Векслеров          114

Илья Левант     124

Люба Кристол и Ицхак Венгер            131

Свирская Валерия        141

Свиденская Галина      153

Семья Кричевских       161

Петр Вайсберг  170

Эсфирь Кантор 178

Гиль Пинхас    190

Примечания

1

Это часть собранного материала, готовятся следующие публикации.

2

оле — новый репатриант (множ. число – олим).

3

В скобках указано откуда прибыл, место работы и проживания в Израиле.

4

Больница в Иерусалиме.

5

Ликуд (сплочение) — правящая коалиция нескольких партий. До выборов 1977 г. составляла оппозицию объединению социалистических партий.

6

Маарах (формация) — до выборов 1977 — правящая коалиция социалистических партий.

7

мерказ клита — центр абсорбции. Первоначальное место проживания новых репатриантов.

8

эрец — страна. Эрец Исраэл – страна Израиля.

9

квиют — статус постоянного работника на предприятии или в учреждении.

10

дарга — разряд или категория; определяется уровнем квалификации.

11

тлуш — расчетный лист по заработной плате.

12

мошав — сельскохозяйственное поселение, основанное на принципе кооперации труда.

13

академаим — специалисты с высшим образованием.

14

ерида — (спуск), процесс реэмиграции из Израиля.

15

ношрим — (прямики), евреи, выезжающие из Советского Союза в любую страну кроме Израиля.

16

милуим — (резерв), краткосрочная служба в армии, на которую периодически призываются все военнообязанные.

17

кибуц — сельскохозяйственное поселение, где хозяйство ведется коллективно и вся собственность, за исключением личных вещей кибуцников, принадлежит кибуцу.

18

кнесет — парламент, высший законодательный орган государства Израиль.

19

галут — проживание евреев в изгнании, вне Израиля.

20

сабры — евреи, родившиеся в Израиле.

21

алеф, бет, гимел — первые три буквы алфавита, соответственно определяют первый, второй и третий разряды.

22

ватик — старожил Израиля.

23

менора — семисвечник.

24

Семья Вейнгер уже перехала в благоустроенную четырехкомнатную квартиру.

25

котель — Котель Маарави (Западная Стена). Единственная уцелевшая стена Храма в Иерусалиме. В русских источниках – Стена Плача.

26

Гуш Эмуним — (блок верующих) национально-религиозное движение за заселение Эрец-Исраэль.

27

ашкеназим – евреи, выходцы из европейских стран.

28

сфарадим – евреи, выходцы из мусульманских стран.

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈