Энн из Зелёных Крыш - Люси Мод Монтгомери
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как себя чувствует мама? – вежливо поинтересовалась Энн, как будто не видела, как миссис Барри в прекрасном настроении собирала сегодня яблоки.
– Очень хорошо, спасибо. Кажется, мистер Катберт занят сегодня погрузкой картофеля на «Лили Сэндз», не так ли? – спросила Диана, которую нынешним утром Мэтью на своей телеге подвозил к мистеру Хармону.
– Да. В этом году у нас хорошо уродился картофель. Надеюсь, твой отец тоже снял хороший урожай.
– Спасибо. Очень хороший. А вы уже много яблок собрали?
– Порядочно. – И тут Энн, позабыв о хороших манерах, быстро вскочила на ноги. – Пойдем в сад и соберем несколько яблок «рэд делишес». Марилла разрешила брать все яблоки, что остались на дереве. Марилла – очень добрая женщина. Она оставила нам фруктовый пирог и вишневое варенье к чаю. Правда, говорить гостям, чем ты собираешься их угощать – неприлично, поэтому я утаю от тебя, что мы будем пить, кроме чая. Скажу только, что оно начинается с «М» и «С» и ярко-красного цвета. Мне нравятся напитки красного цвета, а тебе? Они вдвое вкуснее, чем питье любого другого цвета.
Сад с большими ветвями, склонившимися до земли под тяжестью яблок, которые прямо таяли во рту, был так прекрасен, что девочки провели там много времени, сидя на траве в углу, где прохлада пощадила зелень. Мягкое осеннее солнце их согревало, они ели яблоки и без умолку болтали. Диане было что рассказать о школьных делах. Она страдала от того, что ей приходится сидеть с Джерти Пай. У той была отвратительная привычка скрипеть карандашом, и от этого у Дианы, по ее словам, кровь стыла в жилах. Руби Джиллис заговорила все свои бородавки – честное слово! – с помощью волшебного камешка, который ей дала старая Мэри Джо, что живет у бухты. Нужно всего лишь в новолуние потереть камешком бородавки, а потом бросить его через левое плечо, и бородавки исчезнут. Имя Чарли Слоуна написали на стене рядом с именем Эмили Уайт, и та просто взбесилась от злости. Сэм Боултер нагрубил в классе мистеру Филлипсу, и тот при всех его отхлестал, а отец Сэма пришел в школу и пригрозил учителю, запретив поднимать впредь руку на его детей. У Мэтти Эндрюс новая красная шляпка и синяя накидка с кисточками, и у нее при этом такой высокомерный вид, что прямо тошнит. А Лиззи Райт не разговаривает с Мэми Уилсон, потому что старшая сестра Мэми Уилсон увела кавалера у старшей сестры Лиззи Райт; и еще все скучают по Энн и ждут, когда она снова вернется в школу, а Гилберт Блайт…
Но Энн даже слышать ничего не хотела о Гилберте Блайте. Она заторопилась в дом, предложив поскорей выпить малинового сиропа.
Энн тщательно осмотрела вторую полку в кладовой, но малинового сиропа там не нашла. Он нашелся на верхней полке. К столу Энн принесла на подносе бутылку, а также стакан.
– Пожалуйста, угощайся, Диана, – вежливо предложила Энн. – Я пока подожду – слишком много съела яблок.
Диана налила себе сироп, восхищенно любуясь его ярко-красным оттенком, и изящно его пригубила.
– Какой восхитительный малиновый сироп, – сказала она. – Я даже не думала, что малиновый сироп может быть таким вкусным.
– Я так рада, что тебе нравится. Пей, сколько хочешь. А я пока пойду разведу огонь. Когда отвечаешь за дом, на тебе большая ответственность.
Когда Энн вернулась из кухни, Диана допивала второй стакан сиропа и всем своим видом показывала, что не откажется и от третьего. Стаканы были вместительными, а малиновый сироп был выше всяких похвал.
– Ничего вкуснее не пила, – сказала Диана. – Он лучше сиропа миссис Линд, хотя она его вовсю расхваливает. Но ее сироп этому уступает.
– Я не удивлюсь, если так оно и есть, – убежденно согласилась Энн. – Марилла – замечательная хозяйка. Она пытается научить меня стряпать, но, признаюсь тебе, Диана, это нелегкий труд. В хозяйственных работах воображению негде разгуляться. Тут надо все делать по правилам. Когда я недавно собралась испечь пирог, я забыла положить муку. В тот раз я придумала замечательную историю про нас с тобой. Ты в ней заболела оспой, все тебя бросили, но я осталась у твоей постели и спасла тебе жизнь. Однако сама заразилась и умерла, и меня похоронили на кладбище под теми раскидистыми тополями, а ты посадила рядом с моей могилкой розовый куст и оросила его слезами, и до конца дней не забывала о подруге детства, которая пожертвовала ради тебя жизнью. О, Диана, это была такая трогательная история, что слезы струились у меня по щекам, когда я готовила тесто. Но в тесте главное – мука. Марилла очень рассердилась, и я ее понимаю. Я для нее вообще большое испытание. Во вторник на обед у нас был сливовый пудинг, и половина пудинга, и кувшин соуса остались. Марилла сказала, что оставшегося хватит и назавтра, и велела мне отнести все в кладовую, поставить на полку и хорошенько накрыть. Я собиралась все сделать в самом лучшем виде. Но по дороге мне представилось, что я монахиня – на самом деле, я протестантка, но тут вообразила себя католичкой, – которая приняла решение из-за разбитого сердца постричься в монахини и жить в монастырском уединении. Пребывая в мечтах, я забыла накрыть крышкой соус. Наутро я вспомнила о невыполненном обещании и помчалась в кладовую. И вообрази, Диана, мой ужас, когда я увидела в соусе дохлую мышь! Я подцепила мышь ложкой, бросила ее во двор и вымыла ложку в трех водах. Марилла в это время доила коров, и я твердо решила по ее возвращении спросить, можно ли отдать соус свиньям. Но когда она вернулась, я уже вообразила себя Феей Мороза, проносящейся над лесами и окрашивающей деревья в багряные и желтые цвета – какой кому нравится. Я совсем позабыла и о пудинге, и о соусе, а тут еще Марилла послала меня собирать яблоки.
Днем к нам приехали мистер и миссис





