Весь Кен Фоллетт в одном томе - Кен Фоллетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И отчего же? — спросила она беспристрастным тоном.
— Он переходит на работу в наш банк.
Это была неплохая новость, если учесть, что Солли вполне мог бы пригласить Хью пожить у них некоторое время.
— А почему он ушел от Пиластеров? Дела у него там вроде бы шли на лад.
— Они отказали ему в партнерстве.
— О нет! — вырвалось у нее.
Она слишком хорошо знала Хью, чтобы понять, насколько сильно ранил его отказ. После банкротства и самоубийства отца его самым заветным желанием было встать во главе крупного банка и руководить им по справедливости.
— Какие все же мелочные люди, эти Пиластеры.
— Предлогом стал тот случай с его женой.
— Не удивлена, — кивнула Мэйзи.
Она хорошо помнила, как Нора оконфузилась на балу у герцогини Тенби, и подозревала, что за всем стояла тетка Хью, Августа.
— Ты, наверное, жалеешь Нору.
— Хм-м… — протянула Мэйзи.
Незадолго до свадьбы Хью Мэйзи выпал случай побеседовать с Норой, и Нора ей сразу же не понравилась. Тогда Мэйзи даже рассердила Хью, сказав, что Нора — всего лишь авантюристка, заманившая его в свои сети, и что жениться на ней не стоит.
— Как бы то ни было, я пообещал Хью, что ты ей поможешь.
— Что? — Мэйзи настолько удивилась, что даже отвернулась от зеркала. — Я? Помогу ей?
— Да, поможешь восстановиться в глазах общества. Ты же сама знаешь, каково это, когда все смотрят на тебя сверху вниз. И ты успешно преодолела все предрассудки.
— И что с того? Теперь я должна учить светским манерам всякую вертихвостку, пожелавшую выскочить замуж за богача? — выпалила Мэйзи.
— Извини. Наверное, я поступил неправильно, не спросив твоего разрешения, — сокрушенно сказал Солли. — Просто я по-думал, что тебе будет приятно оказать услугу Хью. Ведь он тебе всегда так нравился.
Мэйзи подошла к шкафу, чтобы взять перчатки.
— Впредь попрошу тебя советоваться со мной, прежде чем предлагать мои услуги.
Она открыла шкаф. На задней стенке дверцы в деревянной рамке висел старый цирковой плакат, на котором была изображена она в облегающем трико и стоящая на белом коне. Ниже крупными буквами было выведено: «Легендарная Мэйзи». При виде этого плаката она позабыла о своем гневе, и ей стало стыдно. Она подошла к Солли и обвила руками его шею.
— Это ты извини меня, Солли. Я такая неблагодарная!
— Ну ладно, будет тебе, — приговаривал он, гладя ее по обнаженным плечам.
— Ты был так добр ко мне и к моим родным! Конечно же, я помогу, если тебе так хочется.
— Не хочу тебя принуждать…
— Нет-нет, ты нисколько меня не принуждаешь. Я знаю, что значит быть отверженной, и охотно поделюсь с Норой своим опытом.
Она погладила его по щеке и заметила, как его добродушное детское лицо испещрили морщинки.
— Не волнуйся. Просто на меня что-то нашло, сама не пойму что… Одевайся, я уже готова.
Встав на цыпочки, она поцеловала его в губы, а затем отвернулась и надела перчатки.
Она прекрасно понимала, что причиной ее злости была жестокая насмешка судьбы — ей предложили подготовить Нору к роли миссис Пиластер, а ведь она сама когда-то мечтала стать женой Хью! В глубине души она до сих пор лелеяла эту фантазию и ненавидела Нору за то, что та заняла ее место. Но это было мелочное чувство, и Мэйзи решила преодолеть его. Она должна радоваться тому, что Хью нашел себе жену. Он был так несчастлив все эти годы, и виной тому отчасти была она. Теперь можно не беспокоиться о нем. Да, ей немного грустно и печально, но она должна спрятать эти чувства там, где никто их не обнаружит. И она поможет Норе вернуть благорасположение высшего общества, хотя бы ради счастья Хью.
Солли вернулся в сюртуке, и они прошли в детскую. Берти в ночной рубашке играл с деревянным поездом. Ему очень нравилось смотреть на маму в красивом платье, и он ужасно обижался, если они не заходили перед выходом к нему показать свои наряды. Он рассказал ей, как он гулял днем в парке и познакомился с большой собакой, а Солли присел на пол и покатал туда-сюда паровозик. Потом они пожелали ему спокойной ночи, спустились к парадной двери и прошли к экипажу.
Сначала они должны были заехать на ужин, а после на бал. Оба мероприятия проходили примерно в полумиле от их дома на Пиккадилли, но Мэйзи не могла пройти по улице в таком вычурном наряде, не помяв и не испачкав грязью шлейф и шелковые туфли. Она до сих пор вспоминала с улыбкой ту девчушку в лохмотьях, которая за четыре дня проделала путь до Ньюкасла. Разве она могла тогда представить себе, что настанет время, когда она будет ездить в карете на соседнюю улицу!
Тем же вечером ей представился удобный случай заняться репутацией Норы. Первым, кого они встретили в гостиной у маркиза Хэтчфорда, оказался граф де Токоли. Мэйзи была хорошо с ним знакома, и он часто флиртовал с ней, так что она позволила себе говорить с ним начистоту.
— Я хочу, чтобы вы простили Нору Пиластер за то, что она дала вам пощечину.
— Простить? — переспросил граф. — Да я польщен! Молодые девушки до сих пор раздают мне пощечины — это большой комплимент!
«Но тогда ты так не считал», — подумала Мэйзи, но она была рада, что граф свел все к шутке.
— Если бы она отказалась воспринимать меня серьезно, то да, тогда бы это было оскорбление, —