Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Детективы и Триллеры » Классический детектив » Со смертью от Дун - Рут Ренделл

Со смертью от Дун - Рут Ренделл

Читать онлайн Со смертью от Дун - Рут Ренделл
1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

13

А. Суинберн (1837–1909).

14

Веселого Нового года (фр.).

15

Уолтер Сэвидж Лэндор (1775–1864) — английский поэт.

16

Фрэнсис Томпсон (1859–1907) — английский поэт.

17

Непобедимая армада — крупный военный флот (ок. 130 кораблей), собранный Испанией в 1586–1588 гг. для вторжения в Англию во время англо-испанской войны (1587–1604).

18

В. Скотт. Мармион. Пер. В. Бетаки.

19

Белое десертное вино высокого качества, разновидность «Сотерна».

20

Шекспир. Антоний и Клеопатра. Пер. Б. Пастернака.

21

Джеймс Томсон (1700–1748) — шотландский поэт и драматург, известный в первую очередь благодаря своему произведению «Времена года». Является автором слов знаменитой британской патриотической песни «Правь, Британия, морями!». Пер. В. В. Мордвинова.

22

Альфред Теннисон (1809–1892) — английский поэт, наиболее яркий выразитель сентиментально-консервативного мировоззрения Викторианской эпохи, любимый поэт королевы Виктории. Пер. В. Бальмонта.

23

Должность начальника полиции города (за исключением Лондона) или графства.

24

Королевский театр Друри-Лейн — старейший из непрерывно действующих театров Великобритании.

25

Мэри Элизабет Кольридж (1861 1907) — британская романистка, поэтесса и эссеистка.

26

Энгельберт Хумпердинк (1854–1921) — немецкий композитор, автор оперы «Гензель и Гретель».

27

Ищите мужчину (фр.).

28

Мэтью Арнольд (1822–1888) — английский поэт и культуролог, один из наиболее авторитетных литературоведов и эссеистов викторианского периода. Стоял у истоков движения за обновление англиканской церкви. Переводчик неизвестен. Взято с сайта «Мир поэзии».

29

Сэр Эдвин Арнольд (1832–1904) — английский поэт, журналист и издатель Викторианской эпохи.

30

Шекспир. Ромео и Джульетта. Пер. Б. Пастернака.

31

Шекспир. Сонет 129. Пер. С. Маршака.

32

Кристина Джорджина Россетти (1830–1894) — английская поэтесса, сестра живописца и поэта Данте Габриэля Россетти.

33

В тексте намек на комедию «Радость странника», где разведенная супружеская пара вынуждена изображать брак.

34

Пер. Сергея Сухарева.

35

Сюртэ — французская криминальная полиция.

36

Каролина Нортон (1808–1877) — британская писательница и поэтесса, феминистка и общественная активистка.

37

Ковентри Керси Дайтон Пэтмор (1823–1896) — британский поэт и литературный критик. Пер. Е. Дембицкой.

1 ... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Братислава
Братислава 05.03.2026 - 10:03
Очень понравились книга. Лёгкая. Уверенные в себе герои, прекрасные поступки
Ninel
Ninel 02.03.2026 - 09:26
Горячо ❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥 и сладко
Елена
Елена 16.02.2026 - 15:44
Чувственная, проникновенная книга. Очень понравились действия героев. Не побоялись реакции семьи.
Божена
Божена 15.02.2026 - 23:56
История прекрасная. С потерей памяти, как по мне, перегиб, но не плохо
Полина
Полина 20.01.2026 - 22:43
Книга замечательная. История прекрасная.