Право выжившего - Илья Рясной
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Всего-то и делов, — сказал Мартынов, открывая перед следователем дверь «Волги».
— Делов? Полчетвертого, а завтра на работу, — недовольно произнес следователь.
— Оно конечно…
Косарев не рассчитывал выспаться. Домой он добрался не раньше следователя — в четыре утра. А в шесть его разбудил настойчивый зуммер будильника. Косарев довольно бодро вскочил с кровати, сделал зарядку, помахал пару минут двухпудовыми гирями, принял ледяной душ, прогнав тем самым остатки сна, позавтракал сделанными на скорую руку бутербродами. В семь часов он сидел у телефона и звонил по номерам из записной книжки Керимова. Стоило звонить только по шестизначным — таких набралось десятка два. Предельно вежливо он говорил людям, поднимавшим трубку:
— Мне Бакира Керимова… А давно?.. Сказал, что по этому телефону будет… Ну хорошо, извините, если разбудил…
Глава сорок первая
ДЕЛОВАЯ ЖЕНЩИНА
Серафима Голубец относилась к тем женщинам, чья внешность нравится не только им самим, но и окружающим мужчинам. Ладная фигура, длинные ноги, не то, чтобы безупречно красивое, но с правильными чертами лицо. Что еще мужчинам нужно? Вот только характер. Она была энергична, напориста — свойства, столь необходимые современной деловой особе, без чьей-либо поддержки устраивающей свою жизнь. И все бы ничего, если бы не тяжелый характер, сильно затруднявший общение с ней.
Все у нее как будто складывалось нормально. После окончания экономического факультета поступила в аспирантуру, теперь заканчивает диссертацию, и ни у кого не возникало сомнений, что она останется преподавать на кафедре. Недавно два месяца была по обмену в Англии. С деньгами тоже вроде бы неплохо — давала консультации нескольким фирмам, помогая сбивать налоги.
Глядя на нее, никому бы в голову не пришло, что эта эмансипированная, острая на язык девица в глубине души удручена сознанием своей неустроенности, одиночества. Что она довольно ранима, и больше всего ей нужны человеческое тепло и участие. Вместе с тем она отталкивала каждого, кто смог бы предложить ей это. Она имела шансы со временем превратиться в старую деву, сущую ведьму, стать доцентом или профессором и прослыть среди студентов «кровопийцей», которой на экзамене лучше не попадаться.
На Востоке за умных и образованных женщин калым дают в несколько раз меньший. И не даром. Серафима еще раз подтверждала абсолютную правомочность этой восточной мудрости — ум для женщины зло. Порой она и сама подумывала об этом, глядя, как роскошно устраиваются длинноногие смазливые курицы, выскакивающие замуж за новых русских или поступающие к ним на содержание, беззаботно порхающие по жизни и не заботящиеся ни о чем, кроме выбора духов и парикмахера.
В Бакире Серафиму привлекало то, что их отношения носили поверхностный характер, без каких-либо претензий на углубление, на копание в душах Друг друга — этого бы она не потерпела. Бакир для нее был красивым мужчиной, внимательным, не из осточертевших интеллигентов, у которых и разговоров только про Дали, да про Ницше. Голова его была совершенно незамутнена подобными премудростями. По-русски он говорил с акцентом, вряд ли закончил и десятилетку. Его невежество тоже притягивало Серафиму — эдакая животина, ближе к пещере, чем к компьютеру…
История их отношений не отличалась продолжительностью, романтичностью и силой привязанности. Обычный городской, плотский по своей сути роман. Приезжал Бакир всего раза четыре по каким-то своим делам на несколько дней, а однажды специально ради нее выбрался на целую неделю. Чем он занимается — ее не интересовало, равно как и то, откуда у него пачки денег, машина. Не все ли равно? Все сейчас делают деньги из воздуха. И откуда что берется — никто не знает.
Несколько дней назад Бакир появился вновь и, когда Серафима отворила дверь, улыбаясь, спросил:
— Ты одна?
— Пока одна, так что тебе повезло.
Хоть она и обрадовалась его приезду, но, осознав это чувство и устыдившись его, поспешила уколоть кавалера. Но Бакир и не заметил этого укола.
— Тогда я к тебе, Серафима.
Он втащил в комнату потертый чемодан. Что в нем — одному Богу известно. Не успев появиться, Бакир исчез, как сквозь землю провалился. Хоть бы позвонил. Может, укатил восвояси, а что ей с этим чемоданом делать?..
Серафима по привычке проснулась в семь. На завтрак, как обычно — яйцо всмятку, бутерброд с импортной, отдающей химией колбасой, бутерброд с джемом, душистый черный кофе.
Так, что у нее запланировано на сегодня? Она раскрыла толстый ежедневник, куда записывала по часам, что ей предстоит сделать. Следовала она этому правилу скрупулезно. К девяти — в библиотеку иностранной литературы. Научный руководитель сказал, что там появилась книга на английском — как раз по ее тематике. К двум часам на кафедру — там будут обсуждать статью старичка Суворовского, который затравил всех своими бесчисленными «точками зрения» на ясные проблемы. Потом…
Прервал ее размышления телефонный звонок. Она вышла в коридор, где на тумбочке стоял кнопочный японский аппарат.
Поднимая трубку, она думала, кто бы это мог быть в такую рань.
Может, Бакир, голубчик, объявился? :
— Извините, можно Бакира Керимова, — послышался в трубке незнакомый мужской голос.
— Его нет. — А где он?
— Не знаю. Ушел.
— А вещи какие-нибудь оставил?
— Оставил, — тут Серафима взорвалась. — Слушайте вы, звоните спозаранку, будите, задаете какие-то вопросы. Не знаю я, где он!
Серафима с размаху хлопнула трубкой о телефонный аппарат. Она разозлилась не на шутку. Мало того, что Бакир заехал на полчаса, оставил свой саквояж и исчез. Так он еще и всем телефон ее раздает!
Она допила кофе, вымыла посуду, надела легкое платье, причесалась, накрасила губы, подвела голубыми тенями веки. Противный цвет, покойницкий оттенок лицу придает, но ничего не поделаешь — так модно. Она уже собралась уходить, сунула в сумку папку с материалами, тут в дверь постучали.
Звонок сломался, так что гостям приходилось барабанить по двери.
За дверью стоял высокий, с литыми плечами мужчина, одетый в джинсы и ветровку. За ним топтались еще двое — один тучный, как Гаргантюа, второй — молодой, худой, как тростиночка, в элегантном костюме, при галстуке.
— Вам кого? — привычно холодно осведомилась Серафима, хотя сердце ее екнуло. Никого из этих мужчин она раньше в глаза не видела. Неужто грабить? Судя по газетам, теперь такое не редкость. Но эту мысль она тут же отогнала от себя как абсурдную. На грабителей визитеры не очень походили. Ну а хотя бы и грабители — все равно в ее квартире нечем разжиться. Разве что видеомагнитофоном, который она из Англии привезла.
— Нам нужны вы, Серафима Валентиновна, — сказал мужчина в ветровке. — Хотим переговорить.
— Я вас не приглашала. Так что в другой раз. Опаздываю.
Серафиме хотелось на ком-то сорвать накопившееся раздражение, поэтому с визитерами она не церемонилась. Она сделала шаг на лестничную площадку, собираясь захлопнуть дверь. Если уж очень им нужна, пусть здесь объясняются.
— Нам очень нужно поговорить, — мужчина в ветровке мягко отстранил ее и прошел в прихожую.
— Что вы себе позволяете?.. Я… Я ведь закричать могу. Милицию позвать.
— Считайте, что дозвались, — мужчина вынул из кармана красную книжечку. — Подполковник Косарев, уголовный розыск.
Этого еще не хватало. Серафима набрала воздуху, намереваясь сказать многое. Например, что мышиная милицейская форма — еще не основание, чтобы отрывать ее от дел. Что она опаздывает в библиотеку, так как пишет диссертацию, в которой ни один милиционер ничего не поймет.
Но секундный порыв прошел. Надо же узнать, зачем они пришли. Может, что-то важное. Кроме того, к ней милиция обращается первый раз в жизни, и сразу указывать на дверь — неразумно, хотя бы с познавательной точки зрения.
— Что вы хотите от меня, господин подполковник? В эти слова ей хотелось вложить побольше язвительности.
— Далеко собрались? — Косарев кивнул на чемодан, стоявший в коридоре у стенного шкафа.
— В деревню к деду.
— А, понятно. Бакир вам оставлял что-нибудь?
— Не оставлял. Слушайте, я же вас спросила, что вам от меня надо.
— А ведь это его чемодан, — задумчиво произнес Косарев.
— Ну, его. И что с того?
— Посмотреть бы содержимое.
— И не мечтайте. Ничего я вам не дам смотреть без разрешения Бакира.
— Считайте, что он нам это разрешение дал, — Косарев вынул из нагрудного кармана ветровки фотографию с места происшествия и протянул Серафиме.
— Ox, — воскликнула она от неожиданности, узнав в обезображенном трупе Бакира. На секунду ей захотелось броситься на диван и завыть по-бабьи, во весь голос, но сработала привычка во всех ситуациях владеть своими эмоциями. Бакир погиб. Жаль, конечно, но в конце концов это не самый близкий для нее человек. Нужно вести себя спокойнее, не ныть, не заламывать руки и не рвать на себе волосы. Просто выкинуть все это из головы, постараться забыть.