Вся Агата Кристи в трех томах. Том 3 - Агата Кристи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лорд Катерхэм, Бандл и кучка перепуганных слуг стояли в дверях зала заседаний.
— В чем, собственно, дело? — спросила Бандл. — Грабители? Что вы делаете с мистером Фишем, Вирджиния? Совершаете полночную прогулку?
Вирджиния рассказала о происшедших событиях.
— Как интересно, — прокомментировала Бандл. — Не часто в один уик-энд совершаются и убийство, и ограбление. Что же случилось со светом? Лампочки вроде были в порядке.
Тайна вскоре объяснилась. Просто лампочки вывернули и рядком положили у двери. Поднявшись, Тредуэлл, величественный даже не при параде, восстановил освещение.
— Если я не ошибаюсь, — печально произнес лорд Катерхэм, озирая комнату, — здесь недавно произошла бурная схватка.
Замечание было не лишено справедливости. Все, что могло быть перевернуто, было перевернуто. На полу валялись обломки кресел, разбитого фарфора и доспехов.
— Сколько их здесь было? — осведомилась Бандл. — Похоже на настоящее побоище.
— Думаю, один, — ответила Вирджиния.
Но она не была полностью уверена в этом. Конечно, в окно выскочил только один человек — мужчина. И все же, когда она бросилась за ним, ей показалось, будто где-то совсем близко послышалось тихое шуршание. Если это так, то второй, находившийся в комнате, мог выбежать в дверь. Впрочем, вероятно, это ей только показалось.
Вдруг в окне возник запыхавшийся Билл.
— Будь проклят этот малый! — гневно выкрикнул он. — Он убежал. Я гнался за ним по всему саду. Увы!
— Не огорчайтесь, Билл, — ободрила его Вирджиния. — В следующий раз вам повезет больше!
— Ну, — сказал лорд Катерхэм, — и что же, по-вашему, нам теперь делать? Возвращаться в постель? Я не могу звонить Бэджуорти в столь поздний час. Тредуэлл, вы знаете, что необходимо сделать. Позаботьтесь об этом, ладно?
— Хорошо, милорд.
Лорд Катерхэм, вздохнув с облегчением, собрался уходить.
— Этот Айзекстайн спит как убитый, — не без зависти заметил он. — А я думал, такой шум обязательно разбудит его. — Он посмотрел на мистера Фиша. — Вы, как я вижу, успели одеться, — добавил он.
— Да, я кое-что на себя набросил, — признался американец.
— Очень разумно с вашей стороны, — заметил лорд Катерхэм. — В этих пижамах чертовски прохладно.
Он зевнул, и все, глубоко подавленные, вернулись в свои комнаты.
Глава 18
Второе полночное приключение
Первым человеком, которого увидел Энтони, сойдя с поезда на следующий день, был суперинтендант Баттл. Энтони улыбнулся.
— Я вернулся, как и договаривались, — доложил он. — Вы пришли сюда, чтобы удостовериться в этом?
Баттл покачал головой:
— Я в этом не сомневался, мистер Кейд. Просто я еду в Лондон, вот и все.
— Вы очень доверчивы, Баттл.
— Вы так считаете, сэр?
— Нет, конечно нет! Я думаю, вы очень проницательны. В тихом омуте… Ну, вы знаете, что там водится! Значит, вы едете в Лондон?
— Да, мистер Кейд.
— Зачем, позвольте спросить?
Баттл промолчал.
— Вы очень разговорчивы, — заметил Энтони. — Это мне в вас и нравится!
Баттл только сверкнул глазами.
— А как ваши успехи, мистер Кейд? — осведомился он. — Удалось что-нибудь выяснить?
— Полный провал, Баттл. Я в очередной раз безнадежно ошибся. Неприятно, правда?
— Какова была ваша идея, сэр, можно спросить?
— Я подозревал гувернантку-француженку, Баттл. Во-первых, она показалась мне в высшей степени непривлекательной особой, таким, знаете ли, образчиком настоящего синего чулка. Во-вторых, в тот вечер, когда произошла трагедия, в ее комнате вспыхнул свет. Вспыхнул и погас.
— Негусто.
— Вы правы. Но я узнал, что она здесь недавно, а также обнаружил подозрительного француза, шпионящего в саду. Вы, полагаю, все о нем знаете?
— Вы имеете в виду человека, назвавшегося мсье Шеллем? Остановившегося в «Крикетистах»? Коммивояжер, торгующий шелком.
— Вот как? И что же? Что думает Скотленд-Ярд?
— Его действия и впрямь были подозрительны, — подтвердил суперинтендант Баттл.
— Очень подозрительны, я бы сказал. Так вот, я сложил два и два. Гувернантка-француженка в доме, незнакомец-француз в саду. Я решил, что они как-то связаны друг с другом, и поспешил встретиться с графиней, у которой мадемуазель Брюн жила последние десять лет. Я уже был готов узнать, что она не слышала ни о какой мадемуазель Брюн, но я ошибся, Баттл! Мадемуазель Брюн — настоящая гувернантка!
Баттл кивнул.
— Должен признать, — сказал Энтони, — что, как только я впервые увидел ее, мне, как это ни неловко, стало совершенно ясно, что я иду по ложному следу. Она действительно оказалась типичной гувернанткой.
Баттл снова кивнул:
— Все равно, мистер Кейд, нельзя всегда руководствоваться первым впечатлением. Женщины умеют прекрасно маскироваться. Я видел очень хорошенькую, с выкрашенными волосами, болезненным цветом лица, слегка подкрашенными веками и, что самое эффектное, довольно неряшливо одетую. Ее не узнали бы девять из десяти человек, знавших ее раньше. У мужчин нет такого преимущества. Вы можете что-нибудь сделать с бровями или изменить свою внешность с помощью искусственных зубов. Но есть еще уши, а это очень характерная деталь, мистер Кейд.
— Не смотрите на меня так сурово, Баттл, — жалобно взмолился Энтони. — Я от этого нервничаю.
— Я уже не говорю о фальшивых бородах и гриме, — продолжал суперинтендант. — Это только в книгах. Нет, лишь очень немногие мужчины могут удачно загримироваться. Фактически я знал только одного мужчину, который был настоящим гением маскировки. Короля Виктора. Вы когда-нибудь слышали о Короле Викторе, мистер Кейд?
Этот вопрос был задан так резко и так неожиданно, что Энтони предпочел не произносить слова, вертящиеся у него на языке.
— Король Виктор? — задумчиво переспросил он. — Кажется, это имя мне знакомо.
— Один из самых известных в мире воров, специализирующийся на краже драгоценностей. По отцу ирландец, по матери француз. Говорит по меньшей мере на пяти языках. Он отбывал срок, но несколько месяцев назад вышел.
— Правда? И где же он сейчас?
— Вот это, мистер Кейд, мы и хотели бы знать.
— Да, становится все интереснее, — легкомысленно заметил Энтони. — А он не может объявиться здесь? Правда, его вряд ли заинтересовали бы политические мемуары. Только драгоценности.
— Это само собой разумеется, — согласился суперинтендант Баттл. — Насколько нам известно, он вполне уже может быть здесь.
— Замаскированный под второго лакея? Великолепно! Вы узнаете его по ушам и покроете себя славой!
— Мне нравится ваша милая шутка, мистер Кейд! Кстати, что вы думаете об этом любопытном деле в Стайнсе?
— В Стайнсе? — переспросил Энтони. — А что случилось в Стайнсе?
— Об этом писали в субботних газетах. Я думал, вы читали. У обочины нашли застреленного человека. Иностранца. Сегодня об этом, конечно, опять пишут.
— Что-то такое слышал, — небрежно бросил Энтони. — По-видимому, это не самоубийство.
— Нет. Оружие