Весь Кен Фоллетт в одном томе - Кен Фоллетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он обнял ее:
— Это у тебя всегда так происходит?
Она рассмеялась, все еще тяжело дыша. Ей нравилось, что этот мужчина умеет ее рассмешить.
Он осторожно опустил ее на пол. Она неуверенно выпрямилась, все еще приникнув к нему. Так прошло несколько минут. Затем, словно против воли, Нэнси оделась.
Они все время улыбались друг другу, не говоря ни слова. И медленно зашагали вдоль берега под мягкими лучами солнца в сторону набережной.
Нэнси подумала, что, быть может, это ее судьба — переехать в Англию и выйти замуж за Мервина. Она проиграла сражение за фирму, теперь ей уже не поспеть вовремя в Бостон на заседание правления. У Питера будет больше голосов, чем у Дэнни Райли и тетушки Тилли. Она подумала о сыновьях: они уже не зависят от нее, ей больше не нужно выстраивать собственную жизнь в соответствии с их нуждами. К тому же Мервин оказался таким любовником, о котором она могла только мечтать. У нее до сих пор кружилась голова и чувствовалась слабость в ногах после занятия любовью. «Но что я буду делать в Англии? — подумала она. — Не могу же я превратиться в обыкновенную домохозяйку?»
Они остановились на пристани. Перед ними раскинулся залив. Нэнси подумала, часто ли отсюда ходят поезда. Она не успела предложить это выяснить, когда заметила, что Мервин пристально разглядывает что-то вдали.
— Что ты высматриваешь?
— Там «Гусь Груммана», — ответил он задумчиво.
— Не вижу никаких гусей.
Он показал рукой:
— Вон тот гидроплан называется «Гусь Груммана». Новейшая модель, их производят последние пару лет. Это скоростные машины, летают быстрее «Клипера».
Она увидела самолет. Это был двухмоторный моноплан очень современного вида с закрытой кабиной. Она поняла, о чем он думает. На нем они долетят до Бостона вовремя.
— Можно его арендовать? — спросила она неуверенно, словно боясь надеяться.
— Об этом я и думаю.
— Давай узнаем!
Она быстро зашагала по пристани в направлении здания аэропорта, Мервин держался с ней вровень. Сердце ее колотилось. Она еще может спасти свою компанию. Но она боялась даже думать о том, сколько может возникнуть преград.
Они вошли в здание, и молодой человек в форме служащего «Пан-Американ» воскликнул:
— Вы же опоздали на самолет!
Без всяких предисловий Нэнси спросила его:
— Вы не знаете, кому принадлежит тот гидроплан?
— «Гусь»? Конечно, знаю. Мельнику, его зовут Алфред Саутборн.
— Он сдает его в аренду?
— Да, как только представляется случай. Вы хотите его зафрахтовать?
Сердце Нэнси готово было выскочить из груди:
— Да!
— Один из пилотов здесь, пришел посмотреть на «Клипер». — Он отошел к двери и крикнул в соседнюю комнату: — Эй, Нэд! Тут хотят арендовать твоего «Гуся»!
Нэд появился из-за двери. Это был приветливый парень лет тридцати в рубашке с погонами. Он вежливо кивнул:
— Хотел бы помочь вам, друзья, но моего напарника сейчас здесь нет, а «Гусю» требуется экипаж из двух человек.
Сердце Нэнси упало.
— Я пилот, — объявил Мервин.
Нэд скептически на него посмотрел:
— Приходилось пилотировать гидроплан?
Нэнси затаила дыхание.
— Да. «Супермарин».
Нэнси никогда не слышала про «Супермарин», должно быть, это какой-то спортивный самолет, потому что на Нэда слова Мервина произвели впечатление.
— Участвовали в соревнованиях?
— В юности. Теперь летаю иногда для удовольствия. У меня собственный «Тайгер Мот».
— Ну, если вы летали на «Супермарине», то вам несложно будет выполнять обязанности второго пилота на «Гусе». Мистер Саутборн вернется только завтра. Куда вы хотите лететь?
— В Бостон.
— Это обойдется вам в тысячу долларов.
— Не проблема! — радостно воскликнула Нэнси. — Но нам нужно лететь прямо сейчас.
Мужчина посмотрел на нее с некоторым удивлением: он был уверен, что решающее слово должно принадлежать мужчине.
— Мы можем вылететь через несколько минут, мадам. Форма оплаты?
— Я могу выписать чек, или вы можете прислать счет в мою фирму в Бостоне. «Блэк бутс».
— Вы работаете в «Блэк бутс»?
— Эта фирма принадлежит мне.
— А я ношу ваши ботинки!
Она посмотрела на его ноги. На нем были тупоносые туфли модели «Оксфорд» девятого размера ценой в шесть долларов девяносто пять центов, черные.
— Как носятся? — не удержалась она.
— Отлично. Это очень хорошие ботинки. Но вы это и без меня знаете.
Она улыбнулась:
— Да. Это очень хорошие ботинки.
Часть VI. Из Шедьяка до залива Фанди
Глава 26
Маргарет обезумела от волнения, когда «Клипер»