Гость - Джон Стит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Роберт, нам нужно ползти по этой проклятой трубе, — взывал Карл.
— Но это сумасшествие, — настаивал на своем доктор.
— У нас нет другого выбора, — убеждал Карл.
Жижа уже подобралась почти к коленям. Наконец Роберт решился на, как ему казалось, отчаянный шаг. Имея ту же комплекцию, что и Карл, он с трудом втиснулся в узкую нору. Карлу показалось, что между плечами доктора и стенками тоннеля не было ни малейшего зазора. С трудом продвигаясь вперед, Роберт тяжело кряхтел и громко ругался.
Последним покинул пещеру Карл. Он залез в дыру, когда доктор еще не перевалил за острый выступ и не скрылся из вида. «Лишь бы тоннель не залило болотной жижей», — незаметно для себя шептал Карл, извиваясь, как змея.
Внезапно послышался вопль Дарена. Видимо, пролетев вниз головой порядочное расстояние, он больно ударился о какой-нибудь неожиданный выступ.
Вскоре Карл добрался до точки, откуда не было возврата назад: перевалив за первый выступ, он уже не смог бы самостоятельно подняться наверх. Судя по частым крикам товарищей, они время от времени неслись вниз в свободном падении, вселяя в Карла тревогу и одновременно уверенность в том, что все вместе они выберутся в более-менее безопасное место.
Карл все быстрее и быстрее падал в почти отвесном тоннеле. Были участки, где ослабить ход, притормозить оказывалось делом практически невозможным из-за риска порвать перчатки или разгерметизировать скафандр.
Опасность подстерегала землян на каждом повороте: тоннель мог в любую секунду сомкнуться перед их носом, можно было неожиданно увязнуть в зеленой жиже тут же, в этом тоннеле, и, наконец, был риск врезаться на всей скорости в своего притормозившего товарища. К счастью, ничего этого пока не случилось. Тоннель свернул резко вправо, затем влево, после чего вновь нырнул вниз. Все это напоминало спуск с горы на санях.
Постепенно крики Дарена, Элис и Роберта становились все реже и реже, а вскоре и совсем прекратились. Карл терялся в догадках. Оставалось только продвигаться вперед и ждать.
Показался еще один изгиб. И отчего это «землеройке» понадобилось грызть Канталупу, «брыкаясь» из стороны в сторону? «Надо продвигаться еще быстрее, — спохватился Карл. — Не дай Бог, жижа поднялась уже до отверстия».
Тоннель вновь изменил направление: из почти вертикального он постепенно становился все более пологим. Через несколько минут Карл на всей скорости влетел в открытое пространство, как лыжник, взмывший над трамплином. Еще в полете он увидел, что пещера залита светом фонарей. «Слава Богу, — мелькнула у Карла мысль. — Самое страшное теперь позади».
* * *Должно быть, он спал. Карл усилием воли поднял веки, и где-то впереди перед ним замаячил круглый вход в тоннель, который неожиданно стал зарастать. Вскоре отверстие полностью исчезло.
Приглушенные голоса в гермошлеме вернули Карла к реальности.
— Это и есть та самая спасительная пещера? — спросил он, едва шевеля пересохшими губами.
— Он в сознании! — обрадованно воскликнула Элис. Ее голос не оставлял сомнений, что она также лишь недавно пришла в себя. — Вы ранены? У вас что-нибудь болит?
— А вы? — вопросом на вопрос ответил Карл.
— Где у вас болит? — настаивала Элис.
— По-моему, нога… Хотя подождите… Кажется, у меня болит все тело. Какой идиот предложил ползти по этому тоннелю?
— Этот идиот — вы, — подсказала Элис. — Должна признать, это была не худшая идея. Если бы мы остались в том помещении, то рано или поздно нас настигла бы смерть. Вы же видели, как вход в тоннель исчез, словно призрак.
Карл вдруг воочию представил себе, как он застрял в замурованном тоннеле и погиб мучительной смертью, так и не дождавшись помощи товарищей.
— Так мы все выжили! — после мрачных мыслей Карл вдруг ощутил острый вкус к жизни.
— Если это можно так назвать, — ответила Люси. — Мы в ловушке на глубине в тысячи метров от поверхности, и через неделю или две мы пересечем Солнечную систему. Думаю, нам всем полегчает через пару минут, когда исчезнет последний глоток воздуха.
— Не паникуйте, — пыталась успокоить товарищей Элис, сама расстроенная из-за печальной перспективы. — Если ничто не помешает, «Рейнджер» вызволит нас отсюда.
— Вы уверены? — усмехнулся Роберт. — Если Канталупа опять займется самолечением, то никакая новая шахта не продержится более получаса.
— А с чего вы взяли, что с «Рейнджера» начнут рыть какие-то шахты? Нас просто спишут в расход, — рисовал жуткую картину Карл. — А в Агентство передадут, что мы все пропали без вести.
— Какие-то мрачные у вас мысли, — одернула Люси.
— Просто я реалист.
— Ладно, — вздохнула Элис. — Давайте лучше думать, как отсюда выбраться.
Наступила долгая пауза. Внезапно на забрале Карла замигал индикатор систем жизнеобеспечения. Встревожившись, Карл приказал вывести на дисплей всю диагностическую информацию. Пробежали цифры, а в углу маленькой стайкой замигали зеленые огоньки, среди которых вдруг появился один красный. Этот огонек сообщал о плохой циркуляции в теплообменнике на левом рукаве скафандра.
Здесь, глубоко внизу, красный огонь предвещает не просто сиюминутное непродолжительное неудобство — здесь он означает смерть. А при нормальной работе систем жизнеобеспечения запасов пищи, воды, воздуха, энергии хватит еще на две недели. И все это благодаря мудрым конструкторам, встроившим в скафандры современные средства регенерации.
«Слава Богу, что нет других красных огоньков», — облегченно вздохнул Карл и огляделся. Новая пещера не имела ничего общего с предыдущей. Скорее, это был широкий тоннель, один конец которого терялся из вида, а другой заканчивался только что исчезнувшим лазом.
Карл направился к темному пятну на стене и коснулся его рукой. То же самое сделала и подошедшая Люси. Поверхность стены показалась отнюдь не каменной, она напоминала нечто среднее между обивкой кресла и кожей полусдутого баскетбольного мяча.
— Невероятно, — прошептала Люси.
— Да, — согласился Карл.
Вскоре к ним присоединились Элис и Роберт. Дарен же по-прежнему сидел у противоположной стены пещеры, уперевшись подбородком в колени. Видимо, он давно смирился со своей участью.
Карл подошел к Дарену и, сев рядом, спросил:
— С тобой все в порядке, парень?
Молчание.
— Элис права. Мы должны попытаться выбраться отсюда. Еще не все потеряно. На «Рейнджере» есть огромная лучевая пушка, а при нас остались наши мозги.
— Все пропало, — неожиданно сказал Дарен. — Мы погибли, потому что отрезаны от внешнего мира.
— Отрезаны от «Рейнджера»?
Карл вспомнил, что они действительно давно уже не выходили на связь с капитаном Фернандесом.
— Что, нет связи? — спросили почти одновременно Люси, Роберт и Элис.
— Передатчик не работает. Видимо, я здорово ударил его о стены тоннеля. Мы-то можем слышать «Рейнджер», а они нас нет.
— Ну-ну, не паникуйте, дружище, — попытался успокоить товарища Карл.
— Мы пропали, — как заклинание, повторял Дарен, обхватив руками голову. — У нас больше нет связи.
— Давайте-ка я взгляну, что там случилось. Нам некуда торопиться. Кажется, впереди у нас много свободного времени.
Карл говорил правду: даже в замкнутой пещере, оставшись без поддержки извне, земляне могли чувствовать себя комфортно, по крайней мере, еще две недели.
— Теперь на «Рейнджере» подумают, что мы мертвы, — всхлипывал Дарен. — Мы просто исчезнем из их планов.
— Подождите. Давайте-ка я хорошенько посмотрю, что случилось с этой штукой.
— Знаете, а он прав, — поддался пессимистическому настрою Роберт. — Если мы не сможем связаться с «Рейнджером», мы действительно…
— Хватит! — оборвал его на полуслове Карл. — Я знаю, что вы хотите сказать. Наберитесь терпения и подождите хотя бы несколько минут.
Прибор вовсе не выглядел поврежденным. Это был квадратный ящичек шириной с ладонь. В нем помещались приемник, передатчик и антенна. Отремонтировать этот единый интегрированный модуль без нужных приспособлений и приборов было практически невозможно. А самое страшное, что никому не пришло в голову взять с собой запасной передатчик.
Карл вскрыл ящичек, маленькая антенна — единственное, что они могли сейчас наладить или исправить, — была совершенно целой.
Только Карл взял в руки прибор, как во всех гермошлемах раздался спокойный голос капитана Фернандеса:
— Говорит «Рейнджер»! Ответьте кто-нибудь!
— Вы все-таки наладили его! — чуть было не захлопала в ладоши Люси. — Значит, мы не пропали!
— Отлично! — подхватил Роберт.
— Не радуйтесь прежде времени, — остудил пыл товарищей Карл. — Мы, действительно, слышим «Рейнджер», но это односторонняя связь.
— Значит, мы пропали, — взялся за свое Дарен.