Чаща - Харлан Кобен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мьюз уже узнала, где сидит Стюбенс. Невероятно!
— Позвони.
В дверь постучали, и в кабинет заглянула моя секретарша Джоселин Дюрелс.
— Сообщения. Просмотрите их потом?
Я махнул рукой: мол, неси их сюда.
— Что-нибудь важное?
— В общем, нет. Звонили из газет, с телевидения. Как будто не знают, что вы в суде.
Я взял сообщения, начал их сортировать. Посмотрел на Мьюз. Она оглядывала кабинет. Никаких личных вещей здесь не было. Когда я только занял кабинет, поставил на стол фотографию Кары. Но через два дня арестовали растлителя малолетних, который чего только не проделывал с девочкой того же возраста, что и Кара. Мы обсуждали его злодеяния в этом самом кабинете, я поглядывал на фотографию Кары, а потом повернул ее стороной к стене и в тот же вечер унес домой.
Этот кабинет не место для Кары. Не место даже для ее фотографии.
Одно сообщение привлекло мое внимание.
Моя секретарша писала их от руки, на розовых стикерах идеальным, каллиграфическим почерком.
И звонила мне, согласно надписи… Люси. Около имени Джоселин поставила два вопросительных знака.
Несколько мгновений я смотрел на имя. Люси. Быть такого не могло.
Ниже шли рабочий телефон, домашний. Номер мобильника. Территориальные коды каждого номера указывали, что Люси Два-Вопросительных-Знака жила, работала и пользовалась мобильником в штате Нью-Джерси.
Я потянулся к телефонному аппарату, нажал кнопку внутренней связи.
— Джоселин?
— Да?
— Я вижу сообщение от какой-то Люси.
— Да. Она позвонила час назад.
— Ты не записала фамилию.
— Она не сказала. Поэтому я и поставила вопросительные знаки.
— Не понял. Ты спросила, как ее фамилия, а она не ответила?
— Совершенно верно.
— Что еще она сказала?
— В самом низу.
— Что?
— Вы прочитали, что написано в самом низу?
— Нет.
Она ждала. Я взглянул в нижнюю часть листка, прочитал:
Она говорит, что вы не виделись двадцать лет.
Я перечитал предложение. Потом еще раз.
— Наземный комплекс управления вызывает майора Коупа. — Мьюз не произнесла эти слова — напела, воспользовавшись давней мелодией Дэвида Боуи.
Я вскинул голову.
— Ты поёшь так же хорошо, как выбираешь туфли.
— Очень забавно. — Она указала на розовый стикер, изогнула бровь. — Так кто эта Люси? Давняя возлюбленная?
Я промолчал.
— Черт. — Ее бровь выпрямилась. — Я из любопытства. Не хотела…
— Не переживай из-за этого, Мьюз.
— И ты тоже, Коуп. Пока все не закончится.
Ее взгляд сместился к часам за моей спиной. Я тоже посмотрел на них. Она все говорила правильно. Перерыв на ленч заканчивался. Записка могла подождать. Пока я не знал, чего хотела Люси. А может, знал. Прошлое возвращалось. Мертвые, похоже, вылезали из могил.
Но этим я мог заняться позже. Я взял со стола факс, поднялся.
Мьюз последовала моему примеру.
— Пора на сцену.
Я кивнул. Собирался не просто выступить, но и уничтожить этих тварей, изо всех сил стараясь не показывать, как мне это нравится.
После ленча Джерри Флинн выглядел вполне уверенно. В утренней части допроса я не сильно пощипал его. И у него не было оснований предполагать, что послеполуденная сложится иначе.
— Мистер Флинн, — начал я, — вам нравится порнография?
Я даже не стал ждать очевидного. Повернулся к Морту Пьюбину и рукой показал: вставайте, вставайте.
— Протестую!
Пьюбину не пришлось обосновывать претензию. Судья осуждающе посмотрел на меня. Я пожал плечами.
— Вещественное доказательство номер восемнадцать. — Я показал сначала залу, потом свидетелю лист бумаги. — Это счет, присланный в общежитие студенческого братства за покупки через Интернет. Вы его узнаете?
Флинн всмотрелся в лист.
— Я не оплачиваю счета. Это делает казначей.
— Да, мистер Рич Дивин, который подтвердил, что это счет вашего студенческого братства.
Судья посмотрел на Флера и Пьюбина:
— Есть возражения?
— Мы будем исходить из того, что это счет из общежития, — ответил Флер.
— Вы видите, какой компании пошли деньги? — Я указал на одну из верхних строк.
— Да.
— Можете прочитать ее название?
— «Нетфликс».
— «Нетфликс», — согласно кивнул я. — Вы знаете, что это за компания?
— Через нее арендуют DVD с фильмами. По почте. У клиента всегда могут находиться три DVD. Если отсылаешь один, тебе тут же присылают другой.
— Спасибо, благодарю вас. — Я кивнул и переместил палец на несколько строк ниже. — Можете вы прочитать мне название вот этой компании?
Он замялся.
— Мистер Флинн? — поторопил я его.
Он откашлялся.
— «ХотфлиXXX».
— С тремя «X» на конце, правильно?
— Да.
Выглядел он так, словно его вот-вот сейчас вырвет.
— Можете сказать мне, что это за компания, «ХотфлиXXX»?
— Такая же как «Нетфликс».
— То есть компания, через которую арендуют DVD?
— Да.
— И чем она отличается от «Нетфликс»? Если вы, конечно, знаете.
Он покраснел.
— Через нее арендуют совсем другие фильмы.
— Какие же?
— Ну… фильмы для взрослых.
— Понимаю. Раньше я спросил, нравится ли вам порнография… Вероятно, вопрос следовало построить иначе: вы когда-нибудь смотрели порнографические фильмы?
Он весь сжался.
— Случалось.
— Ничего плохого в этом нет, сынок. — Не оглядываясь, я знал, что Пьюбин уже на ногах, и указал на столик защиты: — Готов спорить, что мистер Пьюбин уже встал, чтобы сказать, что и ему они нравятся, особенно с сюжетом.
— Протестую! — воскликнул Пьюбин.
— Снимаю вопрос, — кивнул я. — Есть какой-нибудь порнографический фильм, который вам особенно нравится?
Кровь отхлынула от лица Джерри. Он повернулся к столику защиты. Я чуть сместился, чтобы встать между ними. Флинн кашлянул в кулак.
— Могу я воспользоваться Пятой поправкой?
— Для чего? — спросил я.
Флер Хиккори поднялся.
— Свидетель попросил о консультации с адвокатом.
— Ваша честь, — обратился я к судье, — когда я учился в юридической школе, нам говорили, что Пятая поправка предоставляет обвиняемому возможность не свидетельствовать против себя… Поправьте меня, если я ошибаюсь, но разве есть закон, запрещающий иметь любимый порнографический фильм?
— Можем мы прерваться на десять минут? — спросил Флер.
— Ни в коем случае, ваша честь.
— Свидетель попросил о консультации с адвокатом, — повторил Флер.
— Нет, не попросил. Он захотел воспользоваться Пятой поправкой. И вот что я вам скажу, мистер Флинн: я гарантирую вам неподсудность.
— Неподсудность? — спросил Флер.
— Да. Не хочу, чтобы свидетель прерывал показания.
Судья Пирс смотрел на Флера Хиккори. Размышлял. Если бы он согласился с Флером, у меня могли возникнуть проблемы. Вдруг они что-нибудь да придумали. Я оглянулся, посмотрел на Дженретта и Маранца. Они не шелохнулись, не подали сигналов адвокатам.
— Никакого перерыва, — принял решение судья.
Флер Хиккори сел.
Я повернулся к Джерри Флинну:
— У вас есть любимый порнографический фильм?
— Нет, — ответил он.
— Вы слышали о порнографическом фильме, который называется… — Тут я сделал вид, что сверяюсь с листом бумаги, хотя отлично знал наизусть. — …«Его восхитительный член»?
Флинн понимал, что́ за этим последует, но на его шею уже накинули лассо.
— Э… не могли бы вы повторить название?
Я повторил и снова задал вопрос:
— Вы слышали об этом фильме?
— Я так не думаю.
— Вы так не думаете, — покивал я. — То есть могли слышать?
— Не уверен. Плохо запоминаю названия фильмов.
— Что ж, давайте посмотрим, может, мне удастся освежить вашу память.
Я взял со стола факс, который пришел в прокуратуру перед перерывом на ленч. Копию передал адвокатам защиты, зарегистрировал его как вещественное доказательство.
— Согласно сведениям, полученным от компании «ХотфлиXXX», экземпляр этого DVD находился в общежитии студенческого братства последние шесть месяцев. И согласно сведениям, полученным от той же компании, фильм почтой отправили обратно на следующий день, после того как мисс Джонсон сообщила в полицию об изнасиловании.
Тишина.
Пьюбин выглядел так, будто проглотил язык. Флер, само собой, не выказывал никаких эмоций. Прочитал факс словно забавные картинки из «Семейного цирка».[29]
Я приблизился к Флинну:
— Мне удалось освежить вашу память?
— Не знаю.
— Вы не знаете? Давайте попробуем кое-что еще.
Я посмотрел в дальний конец зала. Лорен Мьюз стояла у двери и улыбалась. Я кивнул. Она открыла дверь, и в зал вошла женщина, которая выглядела как великолепная амазонка.