Чаша с ядом - Бернард НАЙТ
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В разговоре они коснулись и последних казней в тюрьмах за пределами города, и стоимости некрученой шерсти, которую они использовали для наложения повязок и шин. Благодаря связям своего семейства Эдгар считался авторитетом в торговле шерстью и объяснил, что нынешний скудный урожай привел к росту цен, особенно с учетом того, что спрос на нее в Бретани и Нормандии повысился.
Николас втайне дивился тому, что его ученик так стремился овладеть специальностью аптекаря, ведь его семейство имело прибыльное и хорошо налаженное дело, которое Джозеф из Топшема с радостью был готов передать сыну.
Но внезапно Эдгар повернул разговор на свои собственные проблемы.
– В городе сплетничают о Кристине? – с каким-то ожесточением поинтересовался он.
Николас заколебался.
– Ты знаешь, каковы люди, Эдгар. Они с радостью разносят новости, особенно плохие. Несколько покупателей спрашивали о тебе, потому что знали, что вы с этой девушкой собирались пожениться.
Эдгар с грохотом водрузил на полку очередной горшок.
– Собирались пожениться! Вероятно, все кончено, потому что я больше не уверен, что Кристину интересует замужество.
– Перестань, мой мальчик! Пройдут недели, прежде чем она придет в себя, бедняжка. Дай ей время, и я уверен, что все будет в порядке, как прежде.
– Но теперь я не уверен, что хочу жениться на ней, – выпалил Эдгар. Со своим учителем он мог говорить о собственных сердечных проблемах так, как не рискнул бы заговорить с отцом.
Николас перестал резать траву и взглянул на ученика, который сейчас влез с ногами на табурет, чтобы добраться до самых верхних полок.
– Это тоже понятно, мальчик, но подожди немного.
Эдгар все время возвращался к наболевшему, как собака к косточке.
– Сплетничают о ком-то конкретном, кто бы мог совершить такое преступление? – спросил он, стиснув зубы.
Николасу потребовалось время, прежде чем ответить.
– Ничего конкретного. Только невнятные слухи о том, что Годфри Фитцосберн должен кое-что знать об этом деле – но это естественно, только потому, что его лавка была последним местом, куда заходила твоя девушка перед нападением.
Эдгар с грохотом спрыгнул с табурета и, раскрасневшись, повернулся к своему учителю.
– Похоже, так думают все. А дыма без огня не бывает.
Аптекарь попытался успокоить его.
– Шериф арестовал двух подмастерьев Фитцосберна, но через час их отпустили. Поскольку наш шериф склонен вешать любого, кто имел несчастье попасть под подозрение, это значит, что слухи беспочвенны.
– Это также может означать, что эти работники невиновны, и тем больше оснований подозревать их хозяина! – вскричал Эдгар, меряя шагами узкое пространство за прилавком. – Все, буквально все указывает на этого человека, особенно учитывая его репутацию бабника и соблазнителя.
Николас предупреждающе цокнул языком.
– Следи за тем, что говоришь, мой мальчик. Этому человеку лучше не вставать поперек дороги. Господь свидетель, что я не питаю к нему особой любви, потому что он постоянно препятствует мне в создании гильдии аптекарей здесь, на Западе, но при всем этом я бы не осмелился обвинить его в изнасиловании, не имея веских доказательств.
Его слова не убедили ученика, и он метался но аптеке, бормоча что-то себе под нос и беспрестанно хватаясь за рукоятку кинжала.
– Я разберусь с ним, вот посмотрите, Николас, обязательно разберусь! Я чувствую, что это он. Мы еще посмотрим!
Травяных дел мастер только вздохнул, глядя на такие перепады настроения молодого человека и раздумывая, не подсыпать ли успокоительного порошка в бульон Эдгару, когда они сядут обедать.
* * *К полудню среди всей суеты и суматохи возникло временное затишье, и Джон воспользовался представившейся возможностью наведаться в «Буш». Чуть раньше он заскочил домой, чтобы пообедать в обществе Матильды – это было частью его плана по восстановлению мира в семье. На этот раз Мэри приготовила свиные ножки с тушеной капустой и морковью, что пришлось Джону по вкусу, особенно если учесть, что мясо было свежим, а не соленым, как будет позже, зимой. Ему нравилась незатейливая еда, хотя Матильда утверждала, что презирает такую «скотскую пищу», как она ее называла, предпочитая изысканные блюда, в частности французскую кухню. Жена родилась и выросла в Девоне, однако постоянно намекала на свое норманнское происхождение, забывая, что прошло целых три столетия с той поры, как ее предки пересекли Ла-Манш. Единственный ее контакт с Нормандией состоялся добрых два года назад, когда она провела там пару месяцев у каких-то дальних родственников.
За едой Джон поделился с ней кое-какими сведениями об Адели, чтобы отвлечь жену от мыслей о недавней ссоре с ним. Матильда принялась смаковать подробности скандала о беременности девушки и о том, что Хью отказался признать свое отцовство, и с удовольствием предвкушала, как женская половина Эксетера начнет сплетничать по этому поводу.
– У тебя нет никаких догадок относительно того, кто мог взяться сделать аборт? – спросил он, надеясь извлечь хоть какую-то практическую пользу из ее сладострастной болтовни. – Ходят ли среди дамского населения Эксетера слухи о том, кто бы это мог быть?
Его супруга взвилась при этих словах.
– Я никогда не унижусь до того, чтобы обсуждать такие вещи, – раздраженно заявила она. – Без сомнения, есть проститутки и бабки, особенно в трущобах Бретэйна, которые могли бы совершить такое преступление, но я уверяю тебя, что ни одна настоящая леди не станет с ними связываться.
Джон почуял опасность и, боясь, что на нее вновь нападет хандра, предпочел оставить эту тему. При первой же возможности он удрал из дома, заявив, что ему необходимо вернуться в Рогмонт, чтобы надиктовать кое-что Томасу де Пейну, но едва он оказался на главной улице, как повернул налево и поспешил к Айдл-лейн.
Гвин сидел в таверне, набивая свое бездонное брюхо дешевой едой и элем. Как только Неста освободилась, дав поручения кухарке на заднем дворе и девушке, которая прибиралась в комнатах наверху, она уселась рядом с ними на скамью и заговорила по-валлийски.
– Визит юстициария полезен для моего дела, – воскликнула она, заправляя под косынку прядь золотистых волос. – Все соломенные матрасы, до самой последней охапки соломы, зарезервированы на четыре следующих дня, ведь столько народу приезжает поглазеть на великого архиепископа!
– В основном они едут сюда, чтобы подать ему петицию или вымолить какую-либо милость, – проворчал Гвин, обладающий циничным складом ума.
Симпатичной владелице постоялого двора не терпелось узнать последние подробности о сегодняшней трагедии, особенно если учесть, что она сыграла главную роль в опознании жертвы. Джон рассказал ей все, что ему было известно, и повторил вопрос, который он задал своей жене, – о человеке в этом городе, кто мог рискнуть сделать аборт.
Неста слегка нахмурилась, размышляя.
– Не могу сказать, что знаю того, кто способен атаковать матку, если можно так выразиться. – Она проказливо улыбнулась коронеру. – Мне еще не требовались услуги подобного рода, несмотря на твои, бесконечные попытки сделать мне ребенка!
Джон в ответ слегка ущипнул ее за ляжку.
– Прекратите говорить глупости, мадам. Но неужели нет никого, кто рискнул бы помочь забеременевшим женщинам? Господь свидетель, на свете множество бедных семей, которые не в состоянии прокормить лишний рот.
Неста с готовностью закивала головой.
– Знаешь, когда речь заходит о знахарских рецептах, то, конечно, многие берутся сварить настойку из трав, способную восстановить ежемесячное кровотечение. Они почти все бесполезны, но говорят, что есть парочка ведьм, которые добиваются успеха.
– Кто, например?
Женщина ненадолго задумалась.
– Я бы обратилась к Бородатой Люси. Ее пилюли и отвары пользуются популярностью – бедняки обращаются к ней, если не могут позволить себе вызвать настоящего доктора.
– Где ее можно найти?
– Она живет в лачуге на Фрог-лейн, это на Экс-айленд. Вы не ошибетесь – у нее на лице почти столько же растительности, сколько у этого здоровенного корнуолльца, что сидит рядом с вами.
Гвин довольно осклабился. Неста нравилась ему почти так же сильно, как и его господину, и он обожал ее подначки.
Джон задумчиво потер подбородок.
– Бородатая Люси? Это не ее, случайно, грозились утопить как ведьму несколько лет назад?
Неста смотрела, на него непонимающе – та история случилась еще до того, как она перебралась в Эксетер, – но его помощник утвердительно кивнул головой.
– Я помню эту историю. Она произошла вскоре после того как мы вернулись из Ирландии, после кампании восемьдесят пятого. Какой-то мужчина замертво свалился на рынке, и Люси вернула его к жизни, колотя его по груди и выкрикивая какие-то магические заклинания.