Сила дара - Иван Дмитриев
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы, в безопасности, князь, — произнесла Хела, откуда-то слева.
— Я понимаю. Просто интересно, как часто вы ездите с полевой палаткой?
— Стандартное снаряжение, для рейда. Тем более, эта палатка зачастую и штаб и лазарет и склад и место отдыха. Как показала практика, это гораздо удобнее, чем возить десяток маленьких.
— Наверно ты права, — не стал я спорить.
— Я всегда права… — фыркнула девушка.
— Князь! Ваше поведение было безрассудным! Ввязываться в бой с превышающим в силе противником это просто верх идиотизма. А вы обещали, не лезть в такие ситуации!
— Когда я сюда прибыл, тут были ток трупы и не одной живой души, — попытался я оправдаться.
— А я балерина! — рявкнул генерал. — Сто пятьдесят человек и десяток моторной техники и вы их не заметили!? Я по вашему третьеклассник? Чтобы в этот бред поверить.
— Сто пятьдесят? — удивился я.
— И сколько-то ещё успело сбежать!
— Товарищ генерал! — в палатку вбежал солдат. — Мы готовы начать допрос.
— Иду! — кивнул генерал.
Бросив на меня молчаливый и недовольный взгляд, он покачал головой, оставил нас с девушкой вдвоём.
— Мы сейчас соберём остатки золота и камней и будем готовы выдвигаться обратно на базу, — произнесла Хела, стоило генералу покинуть палатку.
— Как скажешь, — вздохнул я и сморщившись, поднялся на ноги и подошёл к девушке, махнув ладонью в сторону, прогоняя её от входа, я откинул полог, впуская внутрь свет.
— Вам бы лежать и врача ждать, — укоризненно произнесла девушка.
Проигнорировав её замечание, я смог спокойно осмотреть себя. Мда. Всё моё тело покрыто синяками и ссадинами. А ещё нанесены неглубокие порезы. Как говорится, это не баг, а фича. Но это сущая ерунда, ибо главное, что я жив, а остальное зарастёт.
Глава 28
Пришедший врач, толстенький лысоватый мужчина в очках, обработал мои раны и накрутил на меня бинтов. И не обращая внимание на знаки, которые подавала Хела, прося его замолчать, он отчихвостил меня за полученные раны и трату его времени на возню со мной.
— Всё голубчик, можете быть свободны. С такими ранами будете, правда, жить недолго, но это проблема всеобщая и я сомневаюсь, что раны станут причиной вашей гибели.
— Спасибо за столь позитивные слова, — кивнул я, натягивай футболку.
Кивнув, доктор, подхватил свой старинный саквояж направился на выход. Откинув полог, он медленно его опустил и повернулся ко мне.
— Кстати, — задумчиво произнёс он, окинув меня взглядом. — Я вас вижу впервые. Кто вы?
— Альбер Владимирович, вам пора идти, — произнесла Хела командным тоном.
— Я Князь Барклай-де-Толли, — ответил я.
— Ваш отец был великим…вы же лишь ничтожество и его тень, — произнёс врач и покинул палатку.
— Оригинально, — растерянно проговорил я, посмотрев на покрасневшую девушку.
— Он служил в гусарском полку… — тихо проговорила девушка.
— А выглядит достаточно молодо, — дёрнул я головой.
— Он же лекарь, — развела руки девушка, словно это очевидная вещь.
Сделав вид, что я что-то понял, я подпрыгнув и повертев корпусом, убедился, что бинты не доставляют больших неудобств, кивнул девушки на выход.
На улице творился форменный бардак.
Десяток солдат бегали с какими-то ящиками и мешками и грузили их в кузова грузовиков. Чуть в стороне, под стеной ангара, который был закрыт на цепи и замки, виднелась гора свежевыкопанной земли. На вышках виднелись караульные.
Из шахты выехал армейский джип, тащивший за собой шесть гружёных тележек. К ним сразу же бросились солдаты с лопатами и мешками. И высыпав руду на землю, начали закидывать её в мешки.
— А вы точно ради меня сюда приехали? — саркастично произнёс я, выгнув бровь.
— Вам честно? — хмуро проговорила девушка.
— Да нет, можешь и соврать. Мне и этого хватает, — кивнул я на второй джип, замерший на выезде из шахты.
— Мы приехали сюда за вами, в первую очередь. Ваша кандидатура на трон лучше моей и её одобрят больше людей… — девушка резко замолчала, прикрыв ладонью рот. И со страхом посмотрела на меня, поняв, что проговорилась.
— Чем твоя кандидатура? — с искренним изумлением, оглядел я девушку.
— Вы…не должны были это узнать, — поджала девушка губы.
— Нам предстоит долгий разговор.
— На базе, — нервно прошептала Хела, оглядевшись по сторонам. — Не тут.
Повторив её жест, я согласно кивнул. Тут проговорит, нам явно не дадут.
Работу на шахте закончили спустя пять часов, уже под покровом ночи солдаты загрузили последний мешок, а генерал взорвал несколько килограмм тратила, обрушив вход в шахты.
* * *
Венеция — это не просто речные дворцы и лагуны, это ещё город, где многие сотни лет каждый год проходит самый знаменитый карнавал.
Двое мужчин в гондоле плыли по каналам города в молчании вожделенно глядя на женщин нарядных и пышно разодетых. Лишь кончики бород виднелись из-под капюшонов.
А вокруг парад ярких красок и звуков.
Аромат роз и лаванды, душистых цветов, хвои и льна.
Со всех сторон слышалась песня.
Маскарад. Маскарад.
Танцы до упада.
Цирк. Цирк.
Молодые веселятся,
Старички отдыхают.
Вечеринка в разгаре.
И неважно, что все мы немолоды.
Мы всё здесь заодно,
Мы все одинаково любим,
Мы все одинаково страдаем.
Тут даже родятся дети.
Это наш праздник.
Ух, как вертится колесо…
Вокруг музыки нашей.
Я хочу с вами танцевать.
Танцевать.
Кружиться.
Танцевать, танцевать,
Танец мой.
Проплыв под мостом Риальто, их гондола пришвартовалась к одному из сотен причалов, выстроенных в старинном городе.
На причале их ожидал статный итальянец, склонившийся в поклоне.
— Суда султан. Император ещё не прибыл, но я смогу устроить ваш досуг до встречи с ним.
— Тешеккюр эдерим! — произнёс один из гостей.
— Мой господин благодарит вас, — произнёс второй человек, выступая за переводчика.
— Я говорю на тюркском, — поклонился ещё раз итальянец.
За праздничным столом сидел император Римской империи и с тоской смотрел на гостей. Он был бледен, как смерть, и погружен в размышления. Все отмечали его задумчивость, но никто, кроме Жана Паччели, занимавший пост главы сената, не решался спросить, о чём он думает. А Жан, который был женат на дочери хозяина того самого дома, где был устроен пир и сидел Франц, не выдержав давления со стороны гостей, решился подойти к императору и спросить, о чём то собственно думает.
— У меня, только одни мысли. Что с Барклай-де-Толли — ответил бывший кардинал. — Вы так и не принесли мне доказательства его гибели.
— В водах серого тумана нельзя выжить! — раздался старческий голос справа