Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Детская литература » Зарубежные детские книги » Похищенные голоса - Джиллиан Филип

Похищенные голоса - Джиллиан Филип

Читать онлайн Похищенные голоса - Джиллиан Филип
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
остановилась и выглянула наружу: её сердце бешено стучало в груди.

– На лужайке Джек! – крикнула она. – И Нэнси. Она по-прежнему в облике горгульи. Она сумеет остановить Похитительницу Криков?

– Без паутины у неё это вряд ли получится. – Мэйсон покачал головой, и вокруг него поднялось облако каменной крошки.

– Они что-то кричат. – Молли высунулась из окна. – Что, Нэнси? Громче!

Нэнси приложила когтистые руки ко рту.

– Ведьма в поместье!

– Мы идём! Встретимся у дверей! – Молли отошла от окна и вскрикнула при виде огромной трещины на лестнице. Развалины башни снова задрожали. – Нам надо торопиться. Ведьма уже внутри!

Молли перепрыгнула через зияющую трещину и сбежала вниз по оставшимся ступенькам. Башня накренилась, и она чуть не упала.

– Входная дверь заблокирована! – крикнула Молли. Она яростно пнула ногой кучу мусора.

– В галерею! Быстрее! – Мэйсон возник у неё за спиной и потянулся к железной ручке. Он распахнул вторую дверь и почти втолкнул Молли и Артура в коридор, а сам ворвался вслед за ним.

Они помчались по длинной галерее. Молли слышала, как сотрясались стены от дикого крика ведьмы. Окна зазвенели, посыпалось стекло, и Молли пригнула голову. Наверху она заметила тень: их прикрыли крылья Мэйсона. Молли слышала звон осколков, ударявшихся о кожистые крылья.

Её охватила паника. Поместье Рейвенсторм сейчас упадёт!

Но Молли не могла себе позволить об этом думать, потому что ей то и дело приходилось уворачиваться от летящих обломков и осколков стекла. Рядом раздался оглушительный грохот, и сквозь разбитое стекло Молли увидела падающие на землю камни, сломанную мебель и куски башни.

– Конец моему старому столу, – мрачно воскликнул Мэйсон, когда массивный кусок красного дерева рухнул на лужайку. – Мои комнаты рушатся.

Молли слышала своё учащённое испуганное дыхание. «По крайней мере ведьма в доме, а Джек снаружи», – подумала она. Мысль о младшем братишке посреди этого хаоса заставила её покрыться холодным потом. «Здание может вот-вот упасть, – подумала Молли. – Я не могу позволить, чтобы с Джеком что-нибудь случилось!»

Мэйсон выбежал в другую дверь, и Молли почувствовала под ногами твёрдые плиты, а потом мягкий ковёр. Она моргнула. Они оказались в огромной прихожей поместья Рейвенсторм, и над головой у них по-прежнему клубилась пыль.

Огромные входные двери распахнулись, и Молли увидела бегущих к ним Нэнси и Джека. Позади скакал Люменос, издавая тревожное ржание и крутя изящной головой в поисках ведьмы.

Молли обняла братишку.

– Джек, уходи! Мы должны уходить!

– Мелоди! – зарыдал он, вырвался и помчался к кухне.

– Гарриет! – воскликнул Артур и кинулся за ним.

Ну конечно! Гарриет, Мелоди и мисс Бэдкрамбл по-прежнему были в доме.

Не успели они добежать до кухни, как дверь распахнулась. Перед ними стояла мисс Бэдкрамбл, крепко сжимая руку безучастной Мелодии и с трудом удерживая вопящую от восторга Гарриет. Девочка пыталась поймать падавшие обломки камней.

– Всё плохо, – дрожащим голосом произнесла мисс Бэдкрамбл. – Я думала, мы останемся в доме, но всё очень плохо, правда? О боже мой!

– Да, – согласился Мэйсон. – Вы должны вывести Мелоди и Гарриет на улицу, мисс Бэдкрамбл. Прямо сейчас.

– И Джека тоже, – твёрдо добавила Молли, когда на них снова посыпалась каменная пыль. – Никаких возражений, молодой человек.

– Нет, Молли! Я…

– Слушайся сестру, мальчик-фокусник, – перебил Артур. – Ты нужен Мелоди и моей младшей сестрёнке. И Молли хочет, чтобы ты убрался из этого дома!

Джек собрался было спорить, но Молли вручила ему сэра Персиваля с Брекспиром, которые снова превратились в безжизненные фигурки из раскрашенного дерева.

– Возьми сэра Персиваля. Может быть, позже вы оба нам поможете. Ты должен идти, Джек! – Молли крепко обняла его и подтолкнула к Нэнси.

Нэнси кивнула и взяла Джека за руку. Другой рукой она передала Молли нож, брошку и зеркало.

– Они вам понадобятся. Я уведу Джека и остальных на безопасное расстояние.

– Идите! – отчаянно крикнула Молли, засовывая сокровища в карман.

– Удачи. – Нэнси повернулась и повела Джека и мисс Бэдкрамбл прочь из прихожей, широко раскинув крылья и не давая им оглянуться. Молли услышала, как пискнула мисс Бэдкрамбл, скользя когтистыми ногами по полу, а Джек в последний раз издал протестующий вопль. Наконец они ушли, и двойные двери с грохотом захлопнулись за ними.

Молли вздохнула с облегчением. По крайней мере, Джека здесь больше не было, хотя если поместье упадёт, и ведьма станет ещё сильнее, он по-прежнему будет в опасности…

– Идём, Молли! – Артур схватил её за руку и потянул вслед за Мэйсоном. Вместе они побежали к широкой главной лестнице. – Ведьма наверху, слышишь?

За спиной у неё копыта Люменоса высекали искры из плиток пола, и Молли слышала его разъярённое фырканье. Теперь им стало понятно, где ведьма: её вопль эхом отдавался под сводчатым потолком оружейной комнаты.

Мэйсон распахнул дверь. Перед ними на массивном столе, где Билл и Кэтрин разложили гобелен, стояла ведьма. Смятый гобелен лежал у неё под ногами, и все окна в комнате были разбиты: на полу блестели осколки стекла. Мэйсон и дети в ужасе застыли на месте, а ведьма раскрыла свой огромный бездонный рот и снова закричала.

Доспехи, стоявшие вдоль стен, разбились. Шлемы, нагрудники и ножные латы с грохотом упали на стол и на деревянный пол. Копья, мечи, пики и ланцеты вылетели из ножен и сжимавших их рукавиц, и Мэйсон с кузенами бросились на пол, когда копьё врезалось в дверь. Несколько секунд они лежали на полу, закрывая головы руками, пока смертоносное оружие летало по воздуху. Люменос ударом рога отбросил в сторону летящий меч и снова заржал.

Как только наступило мимолётное затишье, Мэйсон вскочил, расправил крылья и полетел к ведьме. Кончики его крыльев задевали низкий сводчатый потолок, и ведьма подняла голову и завыла. Артур схватил Молли за локоть.

– Пошли!

Пригнувшись, они выбежали на середину комнаты и разбросали по полу предметы из захоронения. Пока Молли клала на пол зеркало, Артур уже мчался к двери за охапкой паутины. Ведьма отступила к другому краю стола, куда её загнал Мэйсон, и продолжала кричать. Мэйсон попытался схватить её когтями, но она со змеиной ловкостью увернулась, и он промахнулся.

Артур собирался бросить ей паутину, но Молли остановила его.

– Нет, погоди!

– Зачем?

Хороший вопрос. Молли не была уверена: просто внезапно у неё появилось странное чувство. Её внимание привлёк яркий участок гобелена под напольными часами, и она прищурилась.

Слова, написанные на ноже, как будто танцевали на вышитом нитками металле. Молли посмотрела на брошь. На ней тоже были вышиты слова, и Молли застыла. Это были не руны, а именно слова. Она могла их прочесть.

– Но почему я не могла прочесть их рань… –

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?
Анна
Анна 07.12.2024 - 00:27
Какая прелестная история! Кратко, ярко, захватывающе.
Любава
Любава 25.11.2024 - 01:44
Редко встретишь большое количество эротических сцен в одной истории. Здесь достаточно 🔥 Прочла с огромным удовольствием 😈