Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2 - СанСоБи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Правда? – удивленно спросила Миэлль.
– Конечно. Кажется, он сказал, что купил ее, потому что бриллиант напомнил ему о вас.
– Неужели он действительно так сказал… Значит, у нас с Оскаром теперь есть похожие броши!
– Да, это одно из его любимых украшений, – ответила Исида, с теплотой наблюдая за Миэлль, у которой от нахлынувших чувств даже слезы навернулись на глаза.
Должно быть, Миэлль и сама догадывалась: брошь отправил вовсе не Оскар. Тем не менее она старалась сохранить свое достоинство и делала вид, что ничего не понимает. Это было поведение, достойное благородной леди.
Оскар никогда не покупал драгоценности. Поэтому, когда выяснилось, что у него появилась брошь, Исида заинтересовалась и начала расспрашивать. Тогда она и узнала, что эту вещь ему подарила та самая дочь блудницы.
Исида хотела выбросить украшение в сточную канаву, но потом передумала и вернула ее Оскару, а сама заказала похожую, чтобы подарить Миэлль.
– Теперь это не подарок от дочери блудницы, а парные броши для тебя и Миэлль. Ты понял?
Исида крепко взяла брата за руку, когда тот заявил, что предпочел бы уничтожить украшение. Она тихо предупредила Оскара, что только от него зависит, сможет ли та никчемная девица ужиться в светском обществе. Его покорность была так очаровательна, что герцогиня не могла не умиляться.
– Кстати, я все еще не встретилась с той новенькой, которая недавно у вас поселилась, – заметила Исида, меняя тему.
– Ах, вы о ней… – понизила голос Миэлль и оглянулась вокруг, пытаясь сохранить свой образ.
– Да, о ней самой, – продолжила гостья. – Я понимаю, что она очень низкого происхождения, но удивительно, что она не удосужилась даже спуститься для приветствия. Неужели это норма для простолюдин вроде нее?
– Похоже, что да…
Миэлль явно избегала произносить имя Арьи и стала называть ее «она». Несмотря на это, Исиде не терпелось увидеть девушку лично. Герцогине было любопытно, как выглядит эта хитрая девица, которая сумела очаровать ее младшего брата.
Исида велела одному из слуг позвать Арью. Миэлль с натянутой улыбкой попыталась ее отговорить:
– Быть может, не стоит, леди Исида?
– Почему? Пусть спустится, поздоровается с нами.
– Вы уверены? Она не стоит того. Это только испортит вам настроение.
– Правда? Тогда я тем более хочу ее увидеть. Если она действительно такая, то может представлять опасность и для вас, Миэлль.
Леди Розент выглядела крайне обеспокоенной, нервно прикусив губу. Она явно не хотела, чтобы Исида встречалась с Арьей, что удивило герцогиню. Никогда прежде Миэлль так яростно не возражала против чего-либо, и это вызвало у нее множество вопросов.
Эти вопросы быстро разрешились, как только появилась Арья.
– Прошу прощения за опоздание, герцогиня Фредерик. Меня зовут Арья. – Девушка с изяществом склонила колени в безупречном поклоне, не давая ни малейшего повода для критики.
Исида, настроенная было сразу же отчитать Арью, вдруг оказалась в замешательстве: она не нашла ничего, за что можно было бы ее упрекнуть.
К тому же ее внешность оказалась весьма привлекательной. Арья действительно походила на ту самую блудницу, которая сумела очаровать графа и занять место графини. Исида внимательно рассматривала девушку с головы до ног, оценивая каждую деталь, пока ее не отвлекла служанка, принесшая новую чашку чая.
Исида приняла невозмутимый вид:
– Рада встрече. Неужели вам нездоровилось?
От неизбежного легкого укора Арья почтительно склонила голову и ответила:
– Нет, миледи, просто я сочла недопустимым явиться к вам без приглашения, учитывая мое скромное происхождение.
Ее ответ был так же безупречен, как и манеры. Исида не ожидала такого от дочери блудницы и слабо улыбнулась:
– Понимаю. Это моя оплошность, я должна была сразу послать за вами. Присаживайтесь.
Арья аккуратно поставила на стол небольшую шкатулку, которую принесла с собой, и грациозно села. Исида, прищурившись, пристально следила за ее безукоризненными манерами.
«И когда она всему этому научилась?»
Неужели всего за два года простолюдинка сумела так прекрасно овладеть светским этикетом? Исида не могла поверить своим глазам. Она внимательно изучала Арью, а тем временем лицо Миэлль все больше бледнело. Казалось, она боялась, что герцогиня начнет хорошо относиться к девушке за ее умение имитировать аристократические манеры. Но Исида и не думала о подобном. Она была уверена, что, хоть внешне Арья и держится неплохо, внутри у нее ничего нет. Невозможно изменить свое происхождение, даже если начинаешь носить дорогую одежду и есть изысканные блюда.
– Вы уже привыкли к жизни в графском доме?
– Я стараюсь, – ответила Арья.
– Прошло уже два года, и одного старания недостаточно. Необходимо избегать всего, что может навредить репутации дома Розентов.
– Я обязательно это учту.
– Многие уже смотрят на графа косо из-за разных слухов. Вам нужно поторопиться, чтобы исправить это.
Конечно, большинство этих слухов Исида сама и распустила. Половину она услышала от Миэлль, а остальные и вовсе придумала. Она не встречалась с Арьей раньше, но была уверена, что слухи окажутся правдой.
Когда Миэлль рассказала ей, что граф собирается жениться снова, Исида была в ярости. Как можно допустить, чтобы семья, которая должна была стать союзником герцога, связывала себя с женщиной такого низкого происхождения? Было бы неприятно, женись он на простой крестьянке, но женщина с таким грязным прошлым – это немыслимо.
Поэтому Исида настойчиво убеждала Миэлль любой ценой предотвратить этот брак. Она говорила, что это позор для семьи, пятно на ее имени, что девушка тоже могла пострадать от этой ситуации. Исида надеялась, что Миэлль сама разберется с проблемой и избежит позора.
Но граф, несмотря на общественное мнение, не смог отказаться от блудницы, и в конце концов эта рвань оказалась в его доме и прочно там укоренилась, осмеливаясь дерзко отвечать на упреки, совершенно не понимая своего положения.
– Я сделаю все, что в моих силах, – снова звонким голосом ответила Арья, не выказывая ни малейшего волнения, что вызвало раздражение у Исиды.
Девушка сделала глоток чая – это был чай из региона Кранбер, подарок герцогини. Знала ли эта оборванка, насколько редкий чай она пьет? Она наверняка не отличит его от любого другого чая.
– Как вам чай? – спросила Исида.
В ее глазах читалось желание найти повод унизить Арью. Та неторопливо сделала еще один глоток – она не спешила с ответом.
– На языке остается характерная горечь, но при этом есть и приятная кислинка… Должно быть, это чай из Кранбера?
Неожиданный ответ заставил Исиду замереть. Миэлль тоже выглядела пораженной. Это такой редкий чай… Как эта простушка смогла назвать его и даже насладиться вкусом?
– Да, вы правы. Вы неплохо разбираетесь, – неохотно признала Исида.
– Я слышала, что этот





