Время химер - Бернард Вербер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это замечание сверстника, не принадлежащего к людям, только распаляет собравшуюся молодежь. Тогда на помощь к миротворцу Посейдону приходят другие Наутилусы, к ним присоединяются Диггеры и Ариэли, и совместно им удается развести две воинственные стороны.
– Он прав, у нас тоже нет предков, а значит, нет будоражащей душу застарелой вражды, – говорит Гермес. – Друзья Сапиенсы, хватить связывать себя с болезненным прошлым, лучше смотрите в будущее!
Но обе противостоящие группы получают подкрепление, и разрешение ситуации мирным путем не рассматривается.
– Вражда между этим армянином и мной позволяет проявиться другой, еще более серьезной проблеме, вам, химерам, ее не понять, – заявляет юный турок.
– Слыхали? Что же это за проблема? – удивляется синекожий гибрид.
– Религия! – гордо отвечает турок. – Вы, химеры, – безбожники, ни во что не верите. Армяне – христиане, мы, турки, – мусульмане. Даже если войне конец, мы рождаемся со своей верой, ее передают и внушают нам родители.
Многие из присутствующих людей согласны с этим.
– И мы не собираемся отрекаться от своей веры, – продолжает турок.
– Как и мы от своей, – подхватывает армянин.
– Подождите, подождите, – вмешивается Гадес. – Вы хотите сказать, что готовы драться из-за религиозных войн вековой давности?
– Вековая – это что! Армянская цивилизация появилась за две с половиной тысячи лет до Иисуса Христа. Тысячи лет – это не какой-то век!
– А мы, турки, существовали еще до того. На нас было ниспослано откровение Пророка, мы обрели веру в тысячном году. А эти – всего лишь… неверные.
– Нет, это вы неверные! – вспыхивает армянин, выпячивая грудь.
– Смерть неверным! – кричит юный турок.
Он взмахивает отверткой, которую ему незаметно сунул другой подросток, огибает Посейдона и наносит удар в живот армянину, который не успевает отскочить.
Это служит сигналом: две группы полуодетых детей принимаются осыпать друг друга тумаками, скандируя общий лозунг: «СМЕРТЬ НЕВЕРНЫМ!»
Гермес, Посейдон, Гадес и еще несколько гибридов призывают драчунов успокоиться, но их призывы тонут в реве разъяренных Сапиенсов, дерущихся за свою веру.
Посейдон подзывает обоих своих братьев-гибридов.
– Надо остановить это коллективное безумие, – говорит он.
Они собирают своих соплеменников. Несколько десятков гибридов, организовавшись, разделяют драчунов: они образуют защитный кордон, не позволяя противникам друг до друга дотягиваться.
Одновременно несколько Ариэлей, перемещающихся по коридорам быстрее всех остальных, эвакуируют раненых. В медпункте их осматривает Жереми, тот самый медик, который помог появиться на свет Офелии: сегодня он дежурный. Он отправляет медсестру оповестить взрослых о случившейся в раздевалке драме.
Первыми на месте оказываются Алиса, Симон и Франки, напуганные и негодующие.
– Порядок восстановлен, – докладывает им Гадес.
– Что произошло? – спрашивает Симон.
– Стычка из-за старых обид. Могло быть хуже, но обошлось.
Алиса чувствует, что старший Диггер покрывает своих товарищей. Она справляется у Жереми о состоянии раненых.
– Одного ткнули отверткой в живот, – сообщает Жереми.
– У кого была отвертка? – сурово спрашивает Алиса у раненого. – Что вообще случилось?
Паренек подробно излагает свою версию. Алиса садится, она ошеломлена и сбита с толку.
Как вышло, что они уже стали такими кретинами? Они воспроизводят ссоры своих предков из-за богов, которых никто никогда не видел, придуманных жрецами, чтобы контролировать самых наивных.
– Каково положение сейчас? – спрашивает Симон.
– При помощи Наутилусов и Диггеров мы сумели обуздать самых мстительных. Наши братья Ариэли доставили раненых сюда.
Похоже, одни гибриды способны мыслить здраво по той простой причине, что у них нет ни предков, ни религии…
Франки, чувствуя возникшее напряжение и предвидя отрицательные последствия инцидента, говорит:
– Не думаю, что эту историю надо замять. Наоборот, надо воспользоваться ею для благой цели. Мы обязаны отреагировать.
– Как именно? – спрашивает его Симон.
– Сегодня вечером я проведу церемонию в честь гибридов, прекративших этот конфликт. Можно будет наградить их медалями. В Club Med мы вручали детям пластмассовые медальки, они это обожали. Угостим всех желающих пирожными. Сладкое поднимает настроение и успокаивает.
В тот же вечер в зале, где проводятся торжества, Франки рассказывает всем собравшимся о случившемся, призывает их поаплодировать юным героям – Наутилусам, Диггерам и Ариэлям, а потом вызывает на сцену двух мальчишек, турка и армянина, устроивших драку, и предлагает им пожать друг другу руки.
Те сперва упираются, но потом под давлением всех остальных под овации соглашаются на это символическое примирение.
Франки резюмирует:
– Что ж, гибриды показали не только свою хорошую образованность, но и желание без промедления прийти на помощь людям.
Воодушевившись, он продолжает со своим неподражаемым марсельским акцентом:
– Гибриды не были обязаны вмешиваться, никто их не неволил. Их подтолкнула к этому чистая эмпатия. Они не только убедили кучу недорослей прекратить драку, но и эвакуировали в медпункт раненых. Сумели объединить усилия и действовать эффективно. Это же невероятно: этим гибридам всего-навсего пятнадцать лет, а они безо всякой помощи взрослых слаженно принимают необходимые решения ради спасения других несовершеннолетних, к тому же не таких, как они.
Снова аплодисменты.
Симон наклоняется к Алисе и шепчет:
– Из плохого может выйти хорошее. Видишь, никто уже не оспаривает важность появления гибридов.
Франки объявляет, что в честь важного события все могут освежиться и заморить червячка. Собравшиеся осаждают буфет. Алиса и Симон наблюдают со стороны, как взрослые и молодежь уплетают угощение.
– Чем дольше я живу с твоими гибридами, тем сильнее у меня желание построить более мирное общество, – признается Симон.
– С «нашими» гибридами, – поправляет его Алиса.
Симон восторженно смотрит на нее.
– Даже не верится, что мы довели этот эксперимент до конца.
– Это наше общее достижение, – напоминает она.
Он обнимает ее за талию и целует.
– Ты наделила мою жизнь смыслом. Раньше моей целью было избегать проблем и защищать себя. Я находился в обороне и уклонялся от всего, что могло быть чревато опасностью. Ты научила меня идти вперед, рисковать. Благодаря тебе я понял, что жить по-настоящему можно только за пределами своей зоны комфорта.
– А ты научил меня доверию, – отвечает ему Алиса. – Я всегда думала, что быстрее добьюсь результата сама, когда никто не путается под ногами… Ты показал мне, что хорошая компания – способ добиться большего.
– Теперь смысл моей жизни – это рисковать, ставить под сомнение и преодолевать свои ограничения, – задумчиво сообщает он.
– А мой не изменился: это – эволюция человечества, при которой оно сможет преодолевать любые испытания.
Симон показывает украдкой на их дочь Офелию, жующую конфеты и беседующую с Гермесом, Посейдоном и Гадесом. Эти четверо держатся обособленно от остальных.
– По-моему, наша дочь уже считает гибридов равными себе.
– Идем! – Алиса тянет Симона за собой.
Родители подкрадываются к





