Книжный клуб заблудших душ - Валерия Осенняя
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я отпустил его, — с неким безразличием ответил мужчина. — Думаю, сегодня больше услуги второго полицейского не потребуются.
Мне не удалось скрыть расстроенного вздоха. Все-таки приятель сильно обижен, раз не дождался и так легко ушел. На душе стало неприятно, но я постаралась отвлечься и поспешила за следователем. Он направился к черной карете без всяких опознавательных знаков, на которой приезжал ко мне при первой нашей встрече. Открыв передо мной дверцу, мужчина помог занять место в повозке.
После тряски в государственной полицейской повозке, поездка в личном транспорте мистера Данкарэ показалась блаженством. Даже прикрыла глаза, чувствуя, как мягко едет карета. Вскоре мы остановились, и я, не скрывая своего любопытства, с интересом отодвинула шторку, узнавая самый престижный район.
Дарлид — сам по себе очень аккуратный и красивый город, но все же центр отличался. Здесь было множество красивых огромных витрин, элитных домов и всевозможных развлечений. Не говоря уже о фонарях на каждом углу, которые всегда вовремя обслуживали, в отличие от моей темной улочке.
С моим достатком я не часто позволяла себе бывать в лучшем районе города. Увы, многое из того, что тут предлагали, было мне не по карману. Зависть неприятно сжала внутри все в тугой комок, когда я увидела через дорогу красивую фиолетовую вывеску с золотыми буквами: «Медиум Элеонор Марселла». Вот почему некоторым все, а кому-то ничего? Я скривилась, поджимая губы. Мне приходилось всю жизнь скрывать свой дар и трястись от одного только упоминания КМНа, в то время как кто-то разворачивал свою деятельность в элитном районе.
— Не завидуйте, мисс Винстон, — следователь почувствовал мое состояние, идя почти рядом по направлению к великолепному сиреневатому зданию.
Его слова заставили напрячься. Признаться, не ожидала услышать от него такого. Неужели завистливые эмоции так явно отразилось на моем лице? Впрочем, я ничего не сказала, продолжая рассматривать жилище медиума. У нее даже оказался личный швейцар, открывший перед нами двойные двери с золочеными ручками.
Оказывается, мои представления о медиумах сильно расходились с действительностью! Когда-то в детстве на ярмарке я увидела цыганку в цветастых одеждах, гадающую любопытным прохожим на картах. И именно такое представление о медиумах у меня сформировалось. Кочующие обманщицы с бродячими артистами. Мама еще говорила, что они часто находятся в бегах из-за частых краж. Наверное, мне просто было удобно так думать — ведь тогда их жизнь казалась еще хуже, нежели моя. Однако теперь детская иллюзия развеяна.
В просторном холле с белыми стенами и мраморным полом нас встретила молодая девушка. Поинтересовалась, записаны ли мы, а как только увидела у мистера Данкарэ значок следователя королевского магического надзора, моментально побледнела. Без слов повела нас на второй этаж к мисс Элеонор Марселле.
Мой взгляд невольно отметил дорогостоящую и красивую, прямо как в театре, хрустальную люстру. Все-таки я очень сильно ошибалась насчет жизни медиумов. И от этого стало только хуже.
Секретарь попросила подождать, указав на мягкий диванчик у дверей, а сама скрылась. Видимо, пошла спрашивать, примет ли нас мисс Элеонор. Согласившийся ждать, мистер Кольд удивил меня, подтверждая своим поступком, что является настоящим джентльменом. Ведь мог без особых вопросов и просьб войти как представитель власти. Но мужчина дал возможность девушке-секретарю до конца выполнить свою работу.
Мисс Марселла не стала нас долго томить и почти сразу позвала к себе. Светловолосая мисс, вежливо открыла перед нами двери, украшенными резьбой в виде звезд, и пропустил внутрь, оставляя нас наедине с медиумом.
Комната, в которой проводились сами сеансы, оказалась невероятно большой с восемью углами. Несколько темной, как и предполагает антураж человека такой профессии, но вполне обычной без всяких дополнительных деталей и великолепия, в отличии от остального интерьера дома. Здесь оказались деревянные стеновые панели, темно-фиолетовые обои, украшенные золотой росписью, уютные диванчики у стен, тяжелые гардины, и главная примечательность — дубовый стол с хрустальным шаром в центре.
Впрочем, больше всего меня поразила сама медиум! Она выглядела, как самая обычная женщина. На вид где-то около сорока лет. Платье по последней моде, хоть и несколько мрачное — черное с кринолином, треугольным рукавом, и высоким воротником, закрывающим шею. Черные волосы затянуты в пушистый и немного взлохмаченный пучок. Что скрывать — я ожидала увидеть медиума, внешности схожей с той цыганки из детства. Так что очередной иллюзорный образ был разбит на мелкие осколки. Ко всему прочему, в отличие от уличных шарлатанов, эта женщина не была загорелой, а наоборот — острые черты лица сильно отбелены белилами.
— И чем я обязана следователю из королевского магического надзора? Вы ведь вроде не признаете нашу профессию, — медленно с расстановкой заговорила медиум. Ее голос оказался чистым и грудным — скорее всего, так поставлен за долгие годы специфичной профессии.
Мистер Кольд не торопился с ответом, не спеша снял шляпу, повесил ее на напольную вешалку.
— Мне нужно поговорить с одной погибшей леди. Это возможно? — в голосе следователя послышался плохо скрываемый вызов. Что не укрылось от мисс Марселлы, которая резко побледнела под толстым слоем пудры.
— Я не шарлатанка, сэр…
— Мистер, — с беспечной улыбкой поправил следователь и неожиданно указал на меня. — Поверьте, я узнаю, если вы попытаетесь обмануть. Для этого я и взял с собой мисс…
— Рэбекка Винстон, — поспешила сама представиться, чувствуя себя неудобно. Трусливо прятаться за широкой спиной следователя, в то время, как он обсуждает дело, не хотелось.
Женщина приветственно кивнула и указала на стулья за круглым столом.
— Присаживайтесь, господа! Надеюсь, у вас с собой есть ее фотокарточка или хотя бы какая-то личная вещь?
Расстегнув пиджак, мистер Кольд извлек из внутреннего кармана фото Маргарет и вручил ее медиуму. Женщина не стала акцентировать на ней внимание, положила на стол, а сама встала и подошла к серванту, из которого достала широкую свечу.
— Будьте добры, закройте шторы.
Мистер Кольд без лишних слов выполнил просьбу, пока медиум ставила на стол свечку, предварительно зажженную от бра, висевших на стенах.
— Возьмите меня за руки! — велела она, когда мы все трое вновь оказались за столом. — Мы должны создать неразрушимый круг.
Рука женщины оказалась очень холодной, в то время, как у следователя — горячей и сухой.
— Ты видишь погибших? — вздрогнула от этого прямого вопроса. С удивлением подняла взгляд на мисс Марселлу, но она только тепло улыбнулась. Я же отметила, что ее глаза, до этого темные, неожиданно посветлели и стали голубыми.
От ее пристального взгляда пересохло во рту, но я нашла в себе силы ответить легким кивком. Странное дело, но больше медиум не пожелала ни о чем спрашивать. Она закрыла глаза, а ее губы что-то невнятно зашептали. Сперва я не могла ничего разобрать, лишь, когда женщина повысила немного голос, услышала полное имя убитой.
В какой-то момент женщина сильно сжала мою руку. Следователь напрягся, видимо ощутив то же самое. Он даже поддался вперед и насторожился, ожидая наконец-то услышать ответ на свои вопросы. Вот только вряд ли это произойдет. В свою очередь я никак не отреагировала на усилия медиума, ведь чувствовала, что здесь никого нет. По логике вещей медиум должна открыть врата для души, после связи с потусторонним миром, но почему-то она не спешила этого делать. Я хорошо осведомлена насчет всего, что касается межмировых прорывов, и мне были непонятны действия женщины. На ее висках выступили капельки пота, она продолжала упорно бормотать «молитвы», сопровождая все это интенсивным покачиванием вперед-назад. Но я понимала — ничего не вышло.
Со временем женщина все же сдалась. Опустила руки, открыла глаза и нахмурилась, проговорив усталым и осевшим голосом:
— Вы обманули меня. Этой девушки нет в мире мертвых…
— Не может этого быть! — впервые мистер Кольд позволил себе повысить голос в общении с медиумом. — Девушка мертва, шарлатанка!
— Только это не значит, что ее дух отлетел, — холодно отозвалась мисс Марселла, поднимаясь из-за стола. — Прошу покинуть мой кабинет. Мне еще надо приготовиться перед следующим сеансом. Ваш ложный вызов забрал у меня слишком много сил.
— Мисс Рэбекка, вы видели Маргарет здесь?
Здесь следователь обернулся ко мне. В ответ я лишь покачала головой.
— Вы даже не призвали духа! — продолжал настаивать Данкарэ Кольд, словно желая улетучить медиума в обмане.
— Значит, у духа просто не было причин являться, — совершенно спокойно ответила женщина, нисколько не обижаясь на неверие мужчины. — Возможно, она сейчас в другом месте… где-то рядом со своим близким и родным человеком. Иногда призраки желают увидеть любимых. Увы, но мне не под силу призвать того духа, который не отлетел за грань, а остался здесь!