Я не играю в любовь! - Лора Брантуэйт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Брось. Прекрати. Нет – значит, нет. Было и прошло. Сколько раз ты влюблялась? Сколько раз расставалась? А как страдала? И все, все проходило. Оставались только воспоминания, приятные и не очень. И на этот раз будет так же. Пора бы начать учиться на своих ошибках!
Молли грустно усмехнулась. И ведь вроде бы все, разобралась. Ситуация ясна: случайный секс, как ни больно себе в этом признаться. Она хотела долгой и взаимной любви, а он решил иначе. И любовь получилась односторонней и на одну ночь. А можно ли такие отношения вообще назвать красивым словом «любовь»? Бывает, случается. Это не конец света. Убиваться по этому поводу просто глупо. Да к тому же и абсолютно бесполезно. Но… что-то не дает покою. Например, то, что ее бессознательно тянуло именно к этому человеку. То, что она просто хотела с ним быть, несмотря ни на что!
И Молли пыталась скрыться от навязчивых мыслей, уехать, убежать туда, где не надо будет об этом думать. Все выходило из-под ее контроля. Твердой почвы под ногами не чувствовалось. Лишь зыбучий песок, который засасывал.
– Хай, леди. Скучаете?
Нет, занимаюсь решением жизненно важных проблем. Тут уж не до скуки, по привычке мысленно съязвила Молли, а вслух произнесла:
– Пожалуй, скучаю немного. – И подняла глаза.
Машина и мужчина, бесцеремонно вторгшиеся в ее раздумья, оказались знакомыми. «Форд фокус» и мистер Генри Дарвей.
– О, привет, Генри.
– Здравствуй, прекрасная.
– Ого! Это определение подходит каждой девушке, которую вы встречаете?
– Нет-нет, это эксклюзив. Специально для тебя.
– Что ж, спасибо. Большое-пребольшое. Ты тоже сегодня великолепно выглядишь. – Это был намек на недавнее «дежурство» Генри под ее дверью в обнимку с бутылкой.
Впрочем, Генри пропустил замечание мимо ушей. Намеренно он это сделал или же просто-напросто не заметил подвоха?
– Спасибо, малышка. А это мой приятель, Джим Бэкс. Вы, кажется, незнакомы?
Мужчина на заднем сиденье машины сделал неопределенный жест рукой, по-видимому означавший, что он рад знакомству, снимает шляпу и передает всем привет.
– Уже знакомы. Молли Роуз. Очень приятно, – устало выдохнула Молли.
Ох уж эти мужчины. О том, что существуют хорошие манеры, они даже не подозревают. Вот так и получается, что девушке приходится самой называть имя при знакомстве. Хотя… это такие мелочи. Тем более когда имеешь дело с Генри Дарвеем.
– А, Молли… – Генри озадаченно почесал макушку. И его осенило: – А что ты делаешь на остановке? Отдыхаешь, наверное, загораешь? – Генри залился счастливым переливистым смехом, довольный своей шуткой.
Молли мягко улыбнулась в ответ.
– Да нет, просто я жду автобус. Кстати, он что-то задерживается. Дело в том, что мне нужно срочно попасть на вокзал.
– Так в чем же дело? Почему прекрасная леди до сих пор не в седле? То есть не на сиденье моей машины? Доставлю в целости и сохранности.
– Правда?
– Чистейшая. Запрыгивай!
Молли хотела вежливо отказаться, ей уже хватило общения с Генри один на один у нее дома. Однако… автобус задерживался. Генри ни словом не обмолвился о странностях ее вчерашнего поведения. Генри был трезв, ведь он за рулем, верно? Молли казалось, что предыдущий урок запомнился ему надолго. Да и присутствие друга прибавляло уверенности.
Опасаться нечего!
– Ну же, Молли! Еще немного, и ты опоздаешь. Я не собираюсь проезжать на красный свет из-за того, что леди соизволит колебаться.
Было заметно, что Генри слегка нервничает. Постороннему наблюдателю это совсем не бросилось бы в глаза. Он ведь актер как-никак. Мужчина всего лишь заигрывает с привлекательной девушкой. Беззаботность и доброжелательность были написаны на его лице, жесты плавные, неторопливые, голос – самый обычный. Но человек, хорошо знающий Генри, увидел бы, что он не в своей тарелке. Его выдавали сузившиеся глаза, широкая подрагивающая «голливудская» улыбка и проступившие на висках синие жилки вен.
Молли не была хорошо знакома с Генри. Она игриво склонила голову набок. Темно-карие глаза сверкнули недобрым огоньком. Может, посчастливится встретить его по дороге, подумала она. Пусть видит, как мне хорошо без него.
– О'кей. Я еду.
– Отлично.
Машина тронулась с места и повезла Молли… не совсем туда, куда она ожидала. То есть в сторону, противоположную той, где находился вокзал.
Объезд, наверное, предположила Молли. Когда вокзал не показался ни через десять, ни через пятнадцать минут, она серьезно заволновалась.
– Генри, я, конечно, не очень хорошо знаю город, но вокзал в другой стороне.
Он рассмеялся.
– Малышка, а что, если я сам тебя довезу? На машине надежнее.
– Да нет, что ты! – запротестовала Молли. – Я не хочу отрывать тебя от дел.
– Ну, ради тебя я на все готов.
Многообещающее заявление. Вот спасибо! Молли начала осознавать, что… она, кажется, похищена?!
– А все же, Генри, куда мы направляемся? – Актерские навыки позволили ей сдержать дрожь в голосе.
– Ну должен же кто-нибудь показать тебе город?
– Спасибо, но не сегодня. Пожалуйста, Генри, отвези меня на вокзал, очень тебя прошу.
– Да все будет нормально. Не отвлекай водителя! – подал голос человек с заднего сиденья.
Надо же, а я совсем про него забыла! – с досадой подумала Молли. Сидит как мышка. Или как кошка. Но в любом случае очень тихо. О господи, что же мне делать?
Молли с тоской смотрела на мелькающие мимо деревья и одноэтажные домики. Они выехали из города.
Спокойно. Не паникуй. Дыши глубже. Бывали ситуации и похуже, уговаривала себя Молли.
Только ни одного случая сквернее она вспомнить так и не смогла. Машина неслась по пустому шоссе, никаких перекрестков и светофоров, на ходу не выпрыгнешь. Хотя эти попытки, даже если бы Молли их предприняла, оказались бы тщетными: замки в дверцах контролировались водителем. А Генри предусмотрительно заблокировал выходы.
Выкрутить руль? Машина во что-нибудь врежется и остановится. Но мы, скорее всего, разобьемся. Кричать? Никого вокруг нет. Никто не услышит. Для снятия стресса? И создания неприятностей похитителям? Да! Да!! Да!!!
Молли заорала так, будто ей на вытянутую руку положили черного мохнатого паука немаленьких размеров. Это выступление имело бешеный успех. Генри чуть не потерял управление. Машина заскрежетала тормозами и застыла. Генри схватил притихшую от изумления Молли за локоть и прорычал:
– Еще только раз, и…
Молли испуганно вжалась в кресло. Рев разъяренного быка перешел в оправдывающийся лепет школьника младших классов:
– О, извини, извини, пожалуйста.
Генри разжал пальцы.
– Ты могла нас всех убить, между прочим.
Он завел мотор и, мысленно чертыхаясь, продолжил путь. Молли смотрела в боковое окно, стараясь запомнить дорогу, и прокручивала разные варианты развития событий. Все они ее не очень устраивали. Надежды на то, что Генри одумается, извинится и довезет ее до вокзала, не было.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});