Хозяйка замка (СИ) - Ирина Лазаревна Муравьева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Артур рассказывал, что видел в замке тени, — привела я чахлый аргумент, хотя с каждой секундой внятно выражать мысли становилось всё сложнее.
Джон положил голову мне на живот.
— Артур — придурок, — доверительно протянул он.
Я рассмеялась.
— Раздвинь ноги, — скомандовал Джон, воспользовавшись паузой.
Послушно, я сделала, что он велел, и тут же ощутила жар его языка в моей самой сокровенной точке.
— Прости, не знаю, что на меня нашло, — вздохнула я, теряя от нахлынувшего наслаждения последние мысли о приведениях.
Джон на секунду оторвался от своего занятия.
— Аниа, никаких призраков не существует. Тебе не следует даже волноваться об этом, — сказал он.
После чего весь мир для нас, с привидениями или без них, перестал существовать.
Следующие несколько дней я и, правда, совершенно забыла про призраков. Работа над реставрацией портрета леди Джулии шла спокойно.
Наверное, я сама придумала все свои страхи. На выходных мы съездили в Карнарвон — живописный прибрежный город и административный центр графства Гуинет, в котором находился Кенет Кастл. Разнообразия ради отправились на экскурсию по замку Карнарвон, где в 1911 была проведена инвеститура Эдуарда VIII, а в 1969 — принца Чарльза. Было смешно наблюдать, как Джон фыркает при мелких исторических ошибках экскурсовода. Потом мы сходили в небольшой частный клуб, где все, кажется, давным-давно знали Джона.
— Не предполагала, что ты настолько популярная личность, — заметила я, когда очередной человек подошел к Джону, с широченной улыбкой и стандартным: ' Hi, John, how do you do?'
— В свое время я часто бывал в этих местах, — пожал плечами Джон.
Вечером мы сходили потанцевать и закончили ночь в одном из лучших отелей города, из окна которого открывался умопомрачительный вид на море.
После возвращения в Кеннет Кастл я и вовсе забыла о своих страхах.
Пока одной ночью не проснулась от холода, пронизывающего всё мое тело.
Я лениво открыла глаза, думая, что это, наверняка, поломка системы отопления. Но была не права.
Возле кровати стояла она.
Бледная. Укутанная туманной синевой. Она смотрела на меня безжизненными глазами, и от этого взгляда внутри меня самой словно что-то умирало.
Никогда в жизни я не испытывала такого ужаса.
И такого полного оцепенения.
Я не могла кричать. Я даже не могла вдохнуть полной грудью.
Казалось, всё вокруг замерзло.
А она все смотрела и смотрела на меня.
Леди Джулия Кеннет.
Лицо её, столь хорошо знакомое мне, было лицом покойницы.
Бледные губы шевелились, будто что-то шептали. Но слов я разобрать не могла.
Наконец, призрак протянул ко мне свою руку. Тонкие безжизненные пальцы коснулись моей щеки. Мертвое лицо приблизилось совсем близко, так что сердце мое забилось на предельной скорости.
— Берегись, — расслышала я.
И призрак исчез.
Джон проснулся от моего безудержного плача.
Мне всё еще было невообразимо страшно, но, сколько он ни пытался узнать, что же произошло, я так и не смогла сказать ему правды. Джон посадил меня к себе на колени, гладил волосы и целовал, уверяя, что он рядом, и всё будет хорошо. И я поверила ему.
Всё-таки человеческий мозг — удивительная вещь. Мы можем видеть, слышать, чувствовать. А после все равно уверить себя в том, что это был лишь обман зрения. Так и я, пережив явление леди Джулии, вскоре сказала себе, что это был кошмарный сон. И я буду просто глупа, если придам ему хоть какое-то значение.
Глава 16
Дни полетели привычным потоком, пока в одно утро, примерно через четыре дня после моего кошмара я не проснулась в спальне совершенно одна.
Такое уже бывало и прежде.
Джон был жаворонком, он мог встать очень рано, чтобы заняться делами замка.
Я лениво потянулась на постели. Думая о том, сколько из реставрационного плана успею сегодня выполнить, я услышала внизу шум.
Хоть комната Джона и находилась через этаж от общей гостиной, но из обитателей в замке были только мы двое, и в общей тишине каждый звук внизу был достаточно четким.
Я встала. Накинула первый попавшийся свитер, и, несильно заботясь своем внешнем виде, спустилась вниз по винтовой лестнице. Каков же был мой шок, когда вместо Джона я увидела внизу совсем незнакомого мне мужчину.
В кресле у камина сидел грузный старик с пышными седыми бакенбардами. Череп его сиял отполированной лысиной. В руках же незнакомец держал трость с тяжелым металлическим набалдашником в виде головы льва. И пока я смотрела на него, мужчина столь же внимательно разглядывал меня. Его темные, глубоко посаженные глаза скользнули по моим голым ногам, по свитеру, вырез которого оголял мое левое плечо, по растрепанным волосам… И в глазах этих сверкнули что-то злобное, возможно, ярость. Это продолжалось не больше нескольких секунд. Еще чуть-чуть и я бы закричала, но в гостиную, поднявшись по винтовой лестнице, легко и непринужденно ворвался Джон.
— Аниа, ты не поверишь, какую книжку я нашел в библиотеке! Викторианский семейный справочник! Не хочешь попробовать пару поз из главы улучшение семейного быта? — весело начал он.
И тут Джон тоже увидел нашего гостя.
— Привет, дедушка… — пробормотал он совершенно другим, невеселым тоном.
— Здравствуй, Сэлвиг, — мрачно ответил гость.
Следующие полчаса были одними из самых ужасных и унизительных в моей жизни. Мы с Джоном, как провинившиеся дети, сидели на диване. Я жало ерзала, пытаясь хоть как-то прикрыть пледом свои голые ноги. Джон, то бледнея, то краснея при каждом слове лорда Роберта Кеннета, сидящего в кресле напротив нас.
— Итак, Сэлвиг, позволь узнать, что ты здесь устроил? — начал допрос дедушка.
— Ничего, — робко ответил Джон.
— Я вижу твое «ничего», — лорд Роберт бросил в мою сторону тяжелый взгляд.
Джон словно очнулся и принялся представлять меня родственнику.
— Дедушка, это Аниа Смирнова. Она реставратор. Работает у меня…
Лорд Кеннет поднял руку, давая Джону знак замолчать.
— Мне и так понятно, над чем и как эта особа здесь работает!
Готовая провалиться сквозь землю, я отвела глаза в сторону. Как такая ситуация могла произойти со мной⁈ Ведь самым ужасным было то, что мне абсолютно нечего было возразить этому человеку. Джон тоже молчал.
— А эта твоя драка с Сэмом! — продолжал шипеть лорд Кеннет. — Вашу недостойную потасовку описали почти все журналисты везде! Вы стали героями в прессе и в сплетнях. Ты позоришь наше имя, Сэлвиг. Снова. И снова!
Джон побледнел и плотно сжал губы.
— Я уже не говорю об этой ужасной ярмарке!
Тут Джон наконец не выдержал:
— А что