Принц наслаждения - Николь Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот впереди показался крутой поворот. Двуколка Дэра вписалась в него удачно, повозку же Риддингэма занесло. Дэр отпустил вожжи — и его кони рванули вперед, обгоняя гнедых виконта. Кабриолет подскочил на колдобине, Жюльенна охнула и вцепилась руками в поручни. Сжав зубы, Дэр снова слегка натянул вожжи и железной рукой взял коней под полный контроль.
Риддингэм явно не собирался сдаваться без боя, он стеганул лошадок, и те побежали резвее. Экипажи поравнялись, едва не сцепившись колесами. Раздался скрежет металла, кони захрипели, испуганно взвизгнули дамы. Дэр чертыхнулся и покосился на свою спутницу. Дьявольский блеск его глаз подсказал ей, что он собирается повторить опасный маневр на следующем изгибе дороги. Внезапно из-за поворота им навстречу выехала телега местного фермера. К изумлению Жюльенны, Дэр натянул вожжи, придержав лошадей.
— Что вы делаете, маркиз? — вскричала она.
— Я не хочу побеждать, рискуя вашей жизнью, — с ухмылкой ответил он и добавил, помолчав: — Но вы все-таки держитесь покрепче.
В следующее мгновение он свернул с главной дороги на узкую тропинку, пролегавшую через пустошь, и стеганул вожжами серых по спинам. Жюльенна успела заметить, что от удивления Риддингэм, обернувшийся в этот момент, даже рот раскрыл. Кабриолет Дэра лихо помчался по ухабистой дорожке и пришел к финишу на целую минуту раньше повозки виконта. Внутренний дворик таверны огласился восторженными возгласами зрителей.
Остановив двуколку, Дэр обнял Жюльенну и жарко поцеловал ее в губы. Она оцепенела от этого дерзкого поступка и едва не лишилась чувств.
— Слава Богу, все обошлось, — оторвавшись наконец от нее, с облегчением проговорил маркиз. — Этот идиот едва не убил нас на обгоне.
В его потемневших глазах угадывалась буря чувств — и гнев на безрассудного Риддингэма, и радость в связи с чудесным спасением и победой, и вожделение. Он вновь обнял ее и целовал до тех пор, пока во двор не вкатилась двуколка виконта. Жюльснна, первая заметив ее, с трудом высвободилась из объятий маркиза и перевела дух.
Лицо Дэра светилось от счастья: еще бы, ведь он продемонстрировал всем не только превосходство над соперником в конном забеге, но и публично расцеловал свою прекрасную спутницу, с которой тоже заключил пари, только иного свойства. Сегодня был явно его день, он победил по всем статьям и не скрывал удовлетворения.
Побежденный Риддингэм, от злости красный, как спелый помидор, шумно сопел и метал глазами молнии.
Мисс Апкотт, белая как мел, вышла из кабриолета с помощью какого-то джентльмена и застыла на месте, очевидно, лишившись остатка сил. Риддингэм подошел к Дэру.
— Вы победили, Уолвертон, однако прибегнув к жульническому маневру. Вы не должны были съезжать с главной дороги! — рявкнул он, вытаращив красные от гнева глаза. — Так мы не договаривались.
— Уговор был только о том, что побеждает пришедший к финишу первым, не так ли? — возразил ему маркиз, нахмурив брови. — И не вам ГОВОРИТЬ О нечестных маневрах! Вы сами чуть было не перевернули мой кабриолет на опасном повороте.
— Вы еще пожалеете об этом, маркиз! — прорычал Риддингэм, уязвленный обвинением в бесчестном поступке. Но еще сильнее он, очевидно, был огорчен потерей двух тысяч проигранных фунтов. Ни слова не говоря, виконт снова сел в двуколку и укатил прочь. По толпе собравшихся прокатился недовольный гул. Дэр ухмыльнулся и громко сказал:
— Господа! Прошу всех к столу. Отпразднуем мою победу. Он взглянул на дрожащую мисс Апкотт, брошенную неучтивым кавалером, и спросил, как она себя чувствует.
— Мне очень скверно, — ответила она и, повернувшись, шаткой походкой направилась к дверям таверны.
Пробормотав проклятия себе под нос, Дэр помог Жюльенне выбраться из кабриолета. К его удивлению, она отчетливо сказала, окинув его ледяным взглядом:
— Вам следовало быть поучтивее с лордом Риддингэмом, если вы хотите выудить из него какие-то секреты. Вы ведете себя как мальчишка, маркиз! Не пора ли начать шевелить мозгами? Немедленно догоните мисс Алкотт и принесите ей свои извинения.
Дэр остолбенел. Жюльенна гордо вскинула голову и, воспользовавшись его замешательством, вновь села в двуколку и укатила со двора, к изумлению всех зрителей. Дэр что-то крикнул ей вслед, но она лишь улыбнулась и огрела коней вожжами. Неожиданный отъезд из таверны «Дикий кабан» стал ее своеобразным реваншем за уступчивость после триумфального финиша. Ей хотелось продемонстрировать всем, что пари с маркизом еще не закончено и она продолжает претендовать на победу.
Этот поступок был не более дерзким, чем обычное поведение Дэра. Он, очевидно, будет вынужден вернуться в Лондон в наемном экипаже вместе с несчастной Фанни Апкотт, нуждающейся в утешении. Сама же она собиралась догнать лорда Риддингэма и попытаться его успокоить. Возможно, рассуждала Жюльенна, ей удастся узнать, известно ли ему что-либо об убитой компаньонке леди Каслрей.
Лошади Дэра после такой гонки, конечно же, нуждались в уходе и отдыхе, но Жюльенна подумала, что непродолжительная пробежка рысцой не принесет им большого вреда. Управлять лошадьми научил ее когда-то любовник из Йорка. Конюх из таверны успел протереть взмыленные спины серых попоной, пока они были во дворе, поэтому Жюльенна не беспокоилась. И чем ближе подъезжала она к городу, тем шире становилась улыбка на ее раскрасневшемся лице. Она утерла Дэру нос и была этим чрезвычайно довольна, маркиза давно уже следовало проучить. Надменному Норту пора было усвоить, что без боя ему ее никогда не одолеть.
Глава 9
Принимая после полудня у Жюльенны хозяйскую двуколку, дворецкий Дэра — величавый седовласый старик с отменной выправкой и кустистыми бровями, смерил ее таким суровым взглядом, что у нее мороз пробежал по коже.
Не был в восторге от ее выходки и сам Дэр, он с трудом сдерживал гнев, осматривая своих любимых лошадок. Убедившись, что животные целы и невредимы, Дэр хмыкнул и выразительно взглянул на похитительницу его кабриолета. И глазом не моргнув, она выпалила:
— Клянусь, что я их не слишком утомила, разве что позволила себе прокатиться с одним нашим общим знакомым до трактира и отобедать с ним. Тем временем конюх распряг ваших серых и привел их в порядок, а также напоил и накормил овсом.
Дэр досадливо крякнул и, велев слуге отвести лошадей в конюшню, крепко взял Жюльенну за локоть и непререкаемым тоном предложил:
— Надеюсь, мисс Лоран, что вы не откажетесь выпить со мной по бокалу хереса, прежде чем отправиться домой.
— С удовольствием, милорд, — сказала она ангельским голоском, подавив улыбку, и вместе с ним вошла в особняк.