Весь Кен Фоллетт в одном томе - Кен Фоллетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы готовы изменить курс и лететь сквозь шторм? — спросил он.
— Это необходимо?
— Иначе надо возвращаться. — Эдди затаил дыхание.
— Черт подери! — выругался капитан. Ведь экипаж терпеть не мог, когда приходилось поворачивать назад с полдороги посередине Атлантики, это было слишком обидно. — Летим сквозь шторм, — объявил в конце концов капитан Бейкер.
Часть IV. От середины Атлантики до Ботвуда
Глава 16
Диана Лавзи была возмущена тем, что ее муж Мервин сел на «Клипер» в Фойнесе. Она испытывала болезненное чувство неловкости из-за того, что он ее преследует, и боялась, что люди воспримут всю эту ситуацию как чистую комедию. Но важнее другое — ей не хотелось все время думать о возможности изменить свое решение, а именно в такую ситуацию Мервин ее поставил. Она сделала свой выбор, но Мервин не желает считать его окончательным. Теперь принятое уже решение придется рассматривать снова и снова, потому что Мервин все время будет просить ее передумать. И главное — он испортил ей все удовольствие от полета. В мечтах это было приключение, какое выпадает раз в жизни, романтическое путешествие с любимым человеком. Но волнующее чувство свободы, которое она ощущала при вылете из Саутхемптона, улетучилось безвозвратно. Диана не получала никакого удовольствия ни от полета, ни от роскошного самолета, ни от элегантного общества, ни от изысканной еды. Она боялась дотронуться до Марка, поцеловать его в щеку, погладить руку, потому что думала, что именно в этот момент в проходе покажется Мервин и все увидит. Она не знала, где расположился Мервин, и все время думала, что может столкнуться с ним в любую минуту.
Марка такое развитие событий просто раздавило. После того как Диана отвергла Мервина в Фойнесе, он был на седьмом небе, источал любовь и оптимизм, он рассказывал ей о Калифорнии, шутил, целовал ее при всякой возможности, иными словами, был самим собой. Но вскоре он в ужасе увидел, что его соперник поднялся на борт «Клипера». Теперь Марк был похож на мяч, из которого выпустили воздух. Он молча сидел с ней рядом, бессмысленно перелистывая журнал, не в состоянии прочесть ни единого слова. Диана могла понять его состояние. Дважды она уже изменяла решение сбежать с ним, и теперь, когда Мервин в самолете, как мог он быть уверенным, что Диана не передумает снова?
В довершение всего испортилась погода, за окнами бушевал шторм, и самолет подбрасывало, как машину на разбитом проселке. То и дело кто-то из пассажиров с позеленевшим лицом спешил по проходу в туалет. Говорили, что прогноз не предвещает ничего хорошего. Диана была слишком расстроена и почти ничего не ела за обедом, за что теперь благодарила судьбу.
Хотелось бы узнать, где находится Мервин. Наверное, если бы она это знала, то меньше волновалась бы, что он возникнет в любой момент. Диана решила отправиться в дамскую комнату и поискать его по дороге.
Ее место находилось в четвертом салоне. Она быстро окинула взглядом третий салон, следующий по ходу, но Мервина там не оказалось. Повернула назад, в направлении хвоста, держась по пути за все, что попадалось под руку, потому что сильно качало. Прошла пятый салон, но Мервина не нашла и там. Это был последний большой салон. Основная часть шестого салона оказалась занята дамской комнатой по правому борту, так что на противоположной стороне оставалось место только для двух кресел. Эти места занимали два бизнесмена. Места не очень удобные, подумала Диана: заплатить сумасшедшие деньги и сидеть весь полет напротив дамского туалета! За шестым салоном не было ничего, кроме салона для новобрачных. Мервин, должно быть, находится дальше, впереди, в первом или втором салоне, если только не в гостиной, за картами.
Она вошла в дамскую комнату. Там перед зеркалом были два стула, один из них занимала женщина, с которой Диана пока не имела возможности поговорить. Когда она закрыла за собой дверь, самолет снова провалился в воздушную яму, и Диана едва не потеряла равновесие. Качаясь, она кое-как уселась на стул.
— Вы в порядке? — спросила женщина.
— Да, спасибо. Терпеть не могу, когда самолет проделывает такие пируэты.
— Я тоже. Но кто-то сказал, что будет еще хуже. Впереди сильный шторм.
Качка несколько уменьшилась, Диана открыла сумочку и начала причесываться.
— Вы ведь миссис Лавзи, не правда ли? — спросила женщина.
— Да. Зовите меня Диана.
— А я — Нэнси Ленан. — Женщина, видимо, испытывая некоторую неловкость, сказала: — Я села на самолет в Фойнесе. Прилетела из Ливерпуля с вашим… с мистером Лавзи.
— О! — Диана покраснела. — Не знала, что у него была спутница.
— Он помог мне выбраться из беды. Мне нужно было попасть на этот самолет, но я застряла в Ливерпуле, не имея возможности вовремя добраться до Саутхемптона, потому пришлось ехать в аэропорт и упрашивать, чтобы меня довезли.
— Рада за вас, но меня это ставит в неловкое положение.
— Не вижу, почему вы должны испытывать неловкость. Наверное, это очень приятно, когда в вас безумно влюблены сразу двое мужчин. У меня и одного нет.
Диана посмотрела на ее отражение в зеркале. Женщина средних лет, скорее привлекательная, чем красивая, с правильными чертами лица, темноволосая, в элегантном красном костюме и серой шелковой блузке. Очень живая, уверенная в себе. Мервин охотно ее подвез, она в его вкусе.
— Он был с вами вежлив? — спросила Диана.
— Не очень, — грустно улыбнулась Нэнси.
— Да уж, вежливость и тактичность не относятся к его сильным сторонам. — Диана достала тюбик с помадой.
— Я