Весь Кен Фоллетт в одном томе - Кен Фоллетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Правда, Эдди собирался в ближайшее время уволиться. Ему исполнилось тридцать, он уже год как женат, и Кэрол-Энн ждет ребенка. Летать — отличное занятие для холостого мужчины, но он не желает проводить так много времени вдали от жены и детей. Он накопил достаточную сумму, чтобы открыть собственный бизнес. Он уже присмотрел участок земли неподалеку от Бангора, штат Мэн, и этот участок можно превратить в неплохой аэродром. Эдди будет обслуживать самолеты, заправлять их топливом, а впоследствии заведет и собственный самолет для чартерных полетов. Втайне он мечтал о том, что когда-нибудь создаст собственную авиакомпанию, подобно пионеру американского воздухоплавания Хуану Триппу, основателю «Пан-Американ».
Он вошел в парк отеля «Лэнгдаун Лоун». Команде пилотов «Пан-Американ» повезло, что всего в одной миле от комплекса «Империал эйруэйз» находился такой прекрасный отель. Типичный английский сельский особняк, которым управляла приятнейшая, очаровывавшая всех супружеская пара, в солнечные дни подававшая чай на лужайке.
Он вошел внутрь. В холле Эдди столкнулся с помощником механика Десмондом Финном, к которому прилепилась кличка Микки. Десмонд напоминал Эдди персонажа комиксов «Супермен» Джимми Олсена: этот восторженный малый с широкой белозубой улыбкой прямо-таки боготворил Эдди, что приводило последнего в замешательство. Микки говорил по телефону и, увидев Эдди, сказал:
— Подождите минутку, вам просто повезло: как раз он идет. — Микки протянул Эдди телефонную трубку: — Это тебя! — и побежал по лестнице на второй этаж, из вежливости оставив Дикина в одиночестве.
— Алло? — Эдди взял трубку.
— Это Эдвард Дикин?
Эдди насторожился. Голос был незнакомый, никто к тому же не называл его Эдвардом.
— Да, я — Эдди Дикин. С кем я говорю?
— Подождите, я передам трубку вашей жене.
Сердце Эдди екнуло. Зачем Кэрол-Энн звонит ему из Штатов? Что-то случилось. Через мгновение он услышал голос жены:
— Это ты, Эдди?
— Привет, милая, в чем дело?
Она расплакалась.
В его мозгу пронесся целый набор ужасных объяснений: сгорел дом, кто-то умер, с ней случилось какая-то беда, а то вдруг и выкидыш…
— Кэрол-Энн, возьми себя в руки и успокойся, с тобой все в порядке?
— Я… жива… и здорова, — выдавила она сквозь всхлипы.
— В чем же дело? — Он уже испугался не на шутку. — Что произошло? Попробуй рассказать мне все по порядку, бэби.
— Эти люди… они вошли в дом.
Эдди похолодел от ужаса.
— Что за люди? Что они сделали?
— Они заставили меня сесть в машину.
— Господи Иисусе, кто они такие? — Острая боль пронзила Эдди грудь, ему стало трудно дышать. — Они тебя обидели?
— Со мной все в порядке… Но, Эдди, я так боюсь…
Он не знал, что и сказать. На кончике языка было столько вопросов. Какие-то люди вошли в дом и затолкали Кэрол-Энн в машину! Что же там происходит? В конце концов он выдавил:
— Зачем они посадили тебя в машину?
— Они мне не говорят.
— Но сказали они хоть что-нибудь?
— Эдди, ты должен сделать то, что они потребуют, это все, что я знаю.
Даже в гневе и страхе он вспомнил наставление отца: никогда не подписывай чек с непроставленной суммой. И все же не колеблясь сказал:
— Я сделаю, но что именно?
— Обещай!
— Я обещаю.
— Слава тебе, Господи!
— Когда с тобой все это случилось?
— Пару часов назад.
— Где ты сейчас?
— Мы в доме недалеко от… — И тут раздались приглушенные рыдания.
— Кэрол-Энн! Что происходит? Ты в порядке?
Ответа не последовало. Эдди в бессильном бешенстве сжал трубку так, что у него побелели костяшки пальцев. Затем в трубке прозвучал мужской голос, который и позвал его к телефону:
— Слушай меня внимательно, Эдвард.
— Нет, это ты меня послушай, грязный подонок! — прорычал Эдди. — Если ты причинишь ей вред, я убью тебя! Богом клянусь, буду тебя выслеживать хоть всю свою жизнь, а когда найду тебя, подонок, то оторву тебе голову собственными руками! Слышишь, что я тебе говорю?
На другом конце провода возникла пауза, там, видимо, не ожидали такой суровой тирады. Затем все тот же мужчина произнес:
— Не строй из себя супермена, ты все равно слишком далеко. — Голос выдавал некоторую неуверенность, но говорил чистую правду: Эдди был бессилен что-либо сделать. — Просто слушай меня внимательно. — Эдди с трудом сдерживался. — Ты получишь инструкции в самолете от человека по имени Том Лютер.
В самолете! Что это может значить? Кто такой Том Лютер, пассажир?
— Чего вы от меня хотите?
— Заткнись! Лютер все тебе скажет. И уж будь любезен исполнить все в точности, если хочешь снова увидеть свою жену.
— Откуда я знаю…
— И еще кое-что… Не звони в полицию. Это ничем хорошим не кончится. Но если все-таки позвонишь, я твою жену трахну, чтобы с тобой рассчитаться.
— Подонок, я…
На этом разговор оборвался.
Глава 3
Гарри Маркс был счастливчиком из счастливчиков.
Мать всегда внушала ему, что он — необыкновенный везунчик. Хотя отец его погиб во время Первой мировой войны, зато Гарри повезло с матерью, женщиной сильной