Месть чародея, или Слезы Дракона - Ольга Трушкина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы неисправимы, вас не переубедить! Лучше немедленно пришлите ко мне того бродягу, что был у вас в спальне, я сам его допрошу. Поверьте, мои люди умеют развязывать языки! — Фантомас шипел от ярости.
— Прислать к вам? Но это невозможно, преступник сбежал! И я не позволю никому, вы слышите, никому, называть меня ослом! — Извольте извиниться! — Виллибальд не на шутку рассердился, даже кулаком по столу ударил.
— Сбежал! Да вы трижды осел, почтеннейший! И бросьте свои амбиции, они сейчас ни к чему! Упустили сообщника нашего общего врага, как вас после этого называть? Теперь готовьтесь к худшему — Румбурак что-то замышляет и присылал своего помощника на разведку! Усильте охрану дворца, берегите Ксению и наследника! И не стучите мне тут кулачками, я не из пугливых!
— Хорошо, может вы и правы! Давайте лучше прямо сейчас глянем в дальновизор, чем там Румбурак занимается?
Фантомас, набрав секретный код, прикрываясь ладонью от Виллибальда, вытащил из сейфа дальновизор и включил его. Экран засветился ровным светом, вскоре по нему прошла рябь, и настроилось четкое изображение.
Румбурак, великолепный в своем средневековом костюме, с серебряным ожерельем на шее, восседал за письменным столом и сосредоточенно смотрел в хрустальный шар. Напротив него сидела незнакомая шикарно одетая дамочка средних лет и внимала каждому его слову.
— Слушай меня, — нарочито загробным голосом вещал чародей, — скоро ты встретишь мужчину всей своей жизни и вы поженитесь. Я вижу тебя с букетом роз и в подвенечном платье. А рядом он — высокий стройный в дорогом костюме. Вот вы садитесь в лимузин, а гости бросают в вас лепестки роз и конфеты!
— О! Неужели вы, правда, это видите, пан маг?
— Не сомневайся, верь и все сбудется. А еще не забудь приобрести у меня приворотное зелье, чтобы твой будущий муж любил тебя до конца жизни и даже не смотрел на других дамочек. Всего за три тысячи крон.
— Спасибо, дорогой пан Румбурак, вот деньги за гадание и зелье, возьмите, — женщина протянула ему несколько крупных купюр, — сдачи не надо!
— Благодарю вас, пани, — своим обычным голосом ответил чародей, — всего вам доброго! Пригласите следующего!
Фантомас с раздражением захлопнул дальновизор.
— А вы говорили, он бедствует? — ехидно заметил Виллибальд.
— Вы обвиняете меня во лжи, друг мой? — сердито ответил синий уродец, — раз говорил, значит, так и было. Времена меняются. Теперь он процветает.
— Но я не вижу, чтобы он планы против нас строил. По-моему ему не до нас, — заметил король Виллибальд.
— Думайте и делайте что хотите. Я ни на чем не настаиваю. Что же касается меня — тотчас прикажу выставить удвоенную охрану, чтобы мышь не проскочила! А теперь, позвольте откланяться, — и Фантомас в сопровождении четырех телохранителей покинул замок Виллибальда.
Глава 25. В поисках короля Кобальда
Освободив для поисков Кобальда три дня в неделю, Румбурак, наконец-то, вздохнул спокойно. Теперь он мог сделать все, что запланировал.
Для начала купил толщенный телефонный справочник и перелистал его. Абонента с фамилией Кобальд там не значилось.
Поиски в интернете ничего не дали. Либо король Подземной страны был бесконечно далек от всемирной паутины, либо присутствовал там под псевдонимом. Простой обход ювелирных магазинов города тоже ни к чему не привел. Чародей уже начал отчаиваться.
«Может, удастся подкупить курьеров-троллей, снабжающих Кобальда золотом и самоцветами? Но как с ними связаться? Не караулить же их круглые сутки в пещере? Да, все оказалось гораздо сложней, чем я думал», — настроение у Румбурака с каждым днем становилось все хуже и хуже. Не радовали многочисленные клиенты и хорошие заработки. Не веселили смешные проделки Нюника. Чародей стал рассеян и задумчив.
Однажды, мрачнее тучи, он пришел на работу в офис. До начала приема оставалось минут десять. Не зная, чем себя занять, Румбурак раздвинул легкие шторы на окошке и выглянул на улицу. Было сырое и промозглое декабрьское утро. Многочисленные служащие спешили на работу. С неба капал не то дождь, не то мокрый снег. Тяжелые черные тучи закрывали солнце, и казалось, что это и не утро вовсе, а вечер. От такой погоды настроение ничуть не улучшилось, и чародей, хотел было отойти от окна, как вдруг его внимание привлекла вывеска на доме напротив. Румбурак сначала не поверил глазам своим, затем взглянул еще раз и издал громкий победный вопль. На ярко желтом фоне крупными синими буквами было написано:
* * *— Что случилось, вам плохо? — на крик чародея в кабинет влетел встревоженный Бруничек.
— Мне хорошо! — ответил Румбурак, — мне очень хорошо! Посмотри в окно! Ты тоже это видишь?
— Ого! Так вот где пан Кобальд от нас прятался все это время!
— Ты в этом уверен? А, по-моему, еще вчера этой вывески не было. Сходи, спроси у вахтера, давно ли напротив нас работает ювелирный салон.
Бруничек быстро сбегал на первый этаж и тут же вернулся.
— А вы правы, пан чародей! Еще вчера этой вывески не было. Этот магазин открывается только сегодня.
И действительно, из дверей ювелирного салона вышла модно одетая девушка и повесила на дверь табличку «Мы открылись!»
— На ловца и зверь бежит! Быстро звони Пыпырыжке, чтобы подменил меня на сегодня, и пусть возьмет такси. А пока он доедет, я успею принять двух-трех клиентов.
Через час чукотский шаман Пыпырыжка в полном облачении прибыл контору.
— В чем дело? — поинтересовался бомжик, — только я собрался отдохнуть, поваляться в постели, а потом навестить пана Бухалека, как — на тебе, срочно вызывают на работу. Можно подумать, что я не шаманом работаю, а пожарником или врачом скорой помощи!
— Не ворчите, дорогой пан Пыпырыжка, а лучше взгляните-ка в окошко, — сказал чародей.
— Чего я там не видел! — проворчал бомжик, но все-таки выполнил просьбу Румбурака, — ну и?
Пыпырыжка ничего не понял и вопросительно посмотрел в глаза чародею.
— Вы на вывеску магазина напротив взгляните, — подсказал Бруно.
— Оооо! Вот это номер, чтоб я помер! — заорал чукотский шаман, — неужели это магазин самого короля Кобальда? Не могу глазам своим поверить.
— А придется, вряд ли это какой-нибудь другой Кобальд. Сейчас вы меня подмените, а мы с Бруничком сходим туда на разведку.
Миновав сурового охранника, величественный Румбурак в сопровождении Бруничка, вошел в салон. На красивых подсвеченных галогеновыми лампами витринах, под стеклом на черном бархате лежали очень красивые драгоценности: изящные кольца и массивные перстни с искрящимися самоцветами, бриллиантовые серьги, золотые и серебряные цепочки и браслеты.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});