Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Проза » Современная проза » Морская раковина. Рассказы - Хосе де ла Куадра

Морская раковина. Рассказы - Хосе де ла Куадра

Читать онлайн Морская раковина. Рассказы - Хосе де ла Куадра
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Временами ее душили слезы.

Лекарство давно кончилось, и как быть дальше — она не знала. Все соседи спали. Да и нечего было надеяться на их помощь. Сколько раз она бранилась с ними!

Снова раздался бой церковных часов…

Мосолыжка почти навалилась на сына.

А он перестал сопеть носиком. Она почувствовала это. Почувствовала в кромешной темноте. Ощупав рукой его головку, она поняла, что ребенок, жадно раскрыв ротик, ловит воздух, словно хочет поймать уходящую от него жизнь.

Мосолыжка приникла к детским губам, согревая их своим дыханием.

Она старалась дышать как можно сильнее, чтобы теплый воздух заполнил горло ребенка, — и все качалась из стороны в сторону, словно баюкала его.

Порой она поднимала голову и совсем тихонько напевала новую песенку — ту, что слышала на городской окраине, в кабачке, где была радиола.

Примечания

1

Чоло — сын белого и индианки.

2

Никогда больше! (англ.). Строка из поэмы Эдгара По «Ворон».

3

Не прощай, а до свидания… только до свидания, Эвелин, моя милая, светлокудрая, маленькая девочка! (англ.)

4

Барбе Д’Оревильи Жюль-Амедей (1808–1889) — французский писатель, последователь реакционного романтизма.

5

Сукре — денежная единица Эквадора.

6

Мачика — мука из жареного маиса.

7

Амито — уменьшительное от «amo» — хозяин.

8

Гринго — презрительное прозвище иностранцев в Латинской Америке.

9

Монтеро Педро — одни из сторонников либерального президента Элойя Альфаро. Убит реакционерами в 1912 году.

10

Нья (муж. р. — ньо) — сокращенное от «сеньора».

11

Квадрита — мера площади, равная примерно 80 кв. м.

12

Вара — мера длины, равная 83,5 см.

13

Ханейро — злаковое растение, употребляемое главным образом на корм скоту.

14

Мацзян — китайская игра в кости.

15

Гарсиа Морено Габриель (1821–1875) — реакционный диктатор Эквадора, пытавшийся создать католическое государство.

16

Сепо — телесное наказание, применявшееся ранее к солдатам.

17

Фелипе Триго (1864–1916) — испанский романист.

18

«Тигровое молоко» — алкогольный напиток, смесь спирта с молоком.

19

Фавор — гора в Палестине, на которой, по библейскому преданию, произошло преображение Христа.

20

Пасильо — народная эквадорская песня.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Братислава
Братислава 05.03.2026 - 10:03
Очень понравились книга. Лёгкая. Уверенные в себе герои, прекрасные поступки
Ninel
Ninel 02.03.2026 - 09:26
Горячо ❤️‍🔥❤️‍🔥❤️‍🔥 и сладко
Елена
Елена 16.02.2026 - 15:44
Чувственная, проникновенная книга. Очень понравились действия героев. Не побоялись реакции семьи.
Божена
Божена 15.02.2026 - 23:56
История прекрасная. С потерей памяти, как по мне, перегиб, но не плохо
Полина
Полина 20.01.2026 - 22:43
Книга замечательная. История прекрасная.