Храм демонов - Уоррен Фейхи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С невероятной силой зэк рванул к себе дуло пистолета Тараса и приставил к своему лбу. Он смотрел на охранника умоляющими глазами. Тарас исполнил его безмолвную просьбу. Он потянул спусковой крючок, и голову зэка разнесло в клочья. В следующее мгновение Демочев отступил на несколько шагов назад, а заключенный рухнул на пол, как марионетка, у которой подрезали веревочки.
По потолку туннеля к Тарасу ползло полдесятка светящихся овалов. Из вентиляционной шахты выпрыгнули и набросились на людей сотни сверкающих красно-желтых тварей, похожих на гоблинов. Тарас развернулся и побежал. Штольня наполнилась воплями.
– Дробилку запускайте! – крикнул Тарас заключенным, стоявшим впереди него.
А позади него один зэк встал на четвереньки и взлетел в воздух.
Тарас не стал оглядываться. Он подбежал к узким рельсам, на которых стоял горный комбайн, и гаркнул:
– Отсекай!
В то мгновение, когда мертвый зэк рухнул перед злобно шипящей машиной, Тарас добежал до дальнего края комбайна. Заключенные отсоединили кабели, и двухсоттонная махина, набирая скорость, покатилась по рельсам.
Раздирая ногтями кожу на груди, Тарас побежал дальше, вверх по штольне, мимо рабочих, испуганно прижимавшихся к стенкам.
– С дороги! – орал Демочев.
Комбайн все быстрее и быстрее катился по рельсам, подминая под себя рабочих, и в конце концов налетел на вагонетку, наполненную взрывчаткой. Катя ее перед собой, словно боеголовку, по пути, устланному костями и плотью, комбайн наконец врезался в тупиковую стену штольни. Взрывчатка детонировала от удара, и туннель разорвало ударной волной.
18:39
Когда прибыла первая группа инспекторов, из человеческих останков на краю груды щебня обнаружили только отделенную от тела руку Тараса Демочева. Мертвые пальцы все еще сжимали пистолет Токарева.
Вскоре решили, что практичнее и разумнее будет этот туннель зацементировать, гибель людей приписать эпидемии какой-нибудь страшной инфекции, а затем продолжать бурение в других направлениях.
Охранник № 321 забрал пистолет, который остался целехонек, и, пнув сапогом щебень, забросал им руку охранника № 114.
Наши дни
29 января
06:11
Загрубевший от морской воды и обгоревший на солнце мумифицированный труп Тэтчера Редмонда был похож на большой кусок сушеной солонины. Его рыжие волосы и борода стали снежно-белыми. Останки зоолога сто тридцать четыре дня странствовали по открытому океану в надувной лодке, из которой наполовину вышел воздух.
Изрядно потрепанный «Зодиак» проплыл по течениям Тихого океана тридцать пять тысяч миль. Перуано-Чилийское течение унесло его к востоку, после чего Южно-Тихоокеанское отбросило на запад. Затем лодка плыла вдоль верхнего отрезка Южного экваториального течения, после чего стихающий шторм забросил ее в Северное экваториальное течение. И вот теперь «Зодиак», вертясь в водоворотах течения Куросио, проплывал мимо архипелага вулканических островков Японии.
В какой-то момент лодка оказалась слишком близко к скалистому островку. Большая волна подхватила «Зодиак», вынесла из моря и выбросила на галечный пляж, усеянный красочным мусором.
06:20
Появились первые песчаные мухи. В то время, как они кружились над выброшенной на берег лодкой, изо рта мумии выползло существо, похожее на осу. Пять крылышек торчали из спинки насекомого наподобие вертушки. Пять дрожащих задних лапок обхватили подбородок мертвеца. Насекомое нежилось на солнце, прогревая свою кровь, насыщенную медью. Пять передних лапок раскрылись и тут же резко сомкнулись. Насекомое выхватывало из воздуха по две песчаных мухи за раз и отправляло их, словно зернышки попкорна, в рот, расположенный на разбухшем брюшке. Из обеих глазниц трупа выползли еще два таких же существа, разместились на скулах и начали вести себя точно так же, как первое.
06:31
На «Зодиак» набросились песчаные блохи и крабы.
В это время из уха мертвого зоолога выкатилось нечто наподобие монетки, обрамленной множеством ножек…
06:33
Привлеченные феромонным сигналом, посланным разведчиком, из разных мест на задубевшей коже трупа выкатились новые дисковидные существа. Похоже, тело ученого служило им чем-то вроде кожаной фляги, внутри которой они нашли временное прибежище.
Круглые насекомые напали на надвигающиеся полчища морских тараканов, песчаных мух и крабов. Из щелочек в спинах этих дискообразных жуков выползали толпы новорожденных особей, которые тут же вгрызались в лапки и брюшки местных членистоногих. Переваривая сожранных насекомых, пришлые продолжали размножаться.
10:02
Окостеневшие руки зоолога прижимали к груди банку. Налетел порыв ветра, и воздух, прикоснувшись к горловине банки, издал жалобный стон. Оттуда вылетело существо с тремя лапками и крыльями – его привлек запах земли. К одной из трех лапок существа прилипла крохотная зеленая чешуйка, похожая на кусочек лишайника.
11:21
Из каждой тысячи юных особей, сидевших по краям круглых катящихся насекомых, один то и дело отрывался и выпускал с одной стороны лапки – словно мангровые корни. Затем дисковидное тельце вытягивалось, превращалось в крошечный цилиндр, а верхние лапки – в складки. Под этими складками, словно кокосовые орехи под листьями пальмы, образовывались скопления разноцветных яиц. Из яиц каждого цвета начали развиваться разные виды «деревьев».
21 февраля
22:14
Из-за туч берег казался таким же серым, как море. Выделялось лишь несколько ярких пятен на скалистом берегу крошечного островка, который капитан Тезука рассматривал в бинокль. Его краболовный катер под названием «Киришима» занимался браконьерским ловом крабов в спорных водах к северу от Японии. Кто-то из членов команды обратил внимание на необычную окраску берега. Казалось, там разрастается странный, расплавленный кратер. Капитан протер глаза и провел ладонью по редкой седой щетине на выбритой макушке.
Один из островков Кабомаи входил в цепь из сотни мелких островов, за которые Россия и Япония вели политический спор. Флоты той и другой страны заявляли свое право на эти острова, но на самом деле, по большому счету, земля была «ничья», и здесь авантюристы типа Тезуки могли сделать состояние на лове снежного и королевского краба.
– Капитан, нам тут больше задерживаться нельзя, – напомнил Тезуке старший помощник.
Капитан знал: старпом прав, но он, мореплаватель со стажем, еще ни разу не видел ничего подобного.
– Отправь троих туда, Хиро, – распорядился он. – Пусть все осмотрят хорошенько. И пусть прихватят с собой немножко этого вещества.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});