Век одиннадцатый и век двадцатый - Валентин Оскоцкий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Географические координаты Карпова Яра - колхозного села, обжившегося после затопления на новом месте и названного в ознаменование этой новизны Светлоярском, а затем переименованного в Веселоярск, обозначены в романе более чем общо: приднепровские степи Украины. Зато координаты "сугубо литературные" названы куда как точно. Светлоярск "расположен на одинаковом расстоянии" от Байгорода Юрия Яновского и Груней Остапа Вишни, Ветровой Балки Андрея Головко и Новобуговки Михаила Стельмаха, других украинских сел, созданных писательским вымыслом и ставших художественной реальностью народной жизни. Выйдя за пределы перечня, приведенного П. Загребельным, вспомним также Пекашино из "пряслинского" цикла романов Федора Абрамова и Нижние Байдуны в одноименной повести Янки Брыля, Чутуру в дилогии Иона Друцэ "Бремя нашей доброты" и Антарамеч или Цмакут в прозе Гранта Матевосяна - эпические образы русской и белорусской, молдавской и армянской деревни, неповторимо по-своему озвученные в каждом случае. Свой "светлояровский эпос, пусть и скромный, и незамысловатый, но все-таки эпос" создает и П. Загребельный, заселяя его героями, чьи колоритные натуры служат поэтически обобщенному, изрядно сдобренному традиционным украинским юмором выражению народного характера. Это как раз и сближает "Львиное сердце" с "Евпраксией" при всей их тематической и стилевой несопоставимости, становится как бы мостом, перекинутым от одного романа к другому.
Проникаясь художественной сверхзадачей писателя, как не согласиться, что в его Светлоярске все "люди... необычны, кого тут ни возьми". Что ни фигура, то и незаурядная личность, то и тип. Не всегда положительный, иногда вовсе негативный. Как бывший вечно уполномоченный Совершенный, который, "кроме списков, отродясь ничего не читал", но зато "в рабочем порядке" был скор на руководящие нарекания: "Почему одна корова лежит на правом боку, а другая на левом и хвостами в разные стороны машут?" Или Иван Беззаботный с его "нахальным всемогуществом" секретаря "всех обществ, которые есть" в районе, - продукт "нашей социальной снисходительности". Или младший Самусь, обязанный своим "неуклонным восхождением к вершинам славы" нежеланию руководящего (и тоже бывшего) товарища Давай-Давай вникать в суть дела. Что такому "музыка сева", если его забота - опередить "природные сроки сельскохозяйственных работ", а "взойдет или не взойдет" чужая печаль. И что совесть, когда у него что ни "заявление, так только торжественное, а если энтузиазм, то только передовой!". Вот случай, когда не все, "что впереди, в самом деле передовое"...
Как видим, палитра юмора в романе "Львиное сердце" достаточно широка. Отнюдь не беззаботный, не просто веселья ради, смех писателя беспощаден тогда, когда становится средством социальной сатиры, острие которой направлено "против всего, что мешает человеку жить", - рутины и косности, головотяпства а бесхозяйственности, демагогии и очковтирательства. Но в соединении с лирикой он служит поэтизации героев, которые, как Гриша Левенец или Дашунька Порубай, воплощают обаяние и задор молодости, созидающее, творческое начало жизни. Ее ликующий разлив, победное торжество символизируют в мажорном финале романа "миллиарднопудовый, невиданный, первый в истории украинской земли, чудо-урожай и диво-жатва".
Эпос Светлоярска, созданный П. Загребельным, сюжетно близок довженковской "Поэме о море", роману В. Фоменко "Память земли", повести В. Распутина "Прощание с Матерой". Но в общей для них теме писатель нашел свое - поворот и угол зрения, стилевой ключ и художественные решения. И дал тем самым ответ на вопрос, который риторически поставил в начале повествования: "Все ли уже написано за писательским столом, все ли сказано про поле и луг, про шум ветра, капли дождя, пение жаворонка и грохот тракторов?" Конечно же, не все: безгранична нива народной жизни, которую каждый художник распахивает своим плугом-пером, и беспределен ее исторический и современный опыт, постигаемый словом. Недаром замечено в недавней дискуссии: "Роман философствует. Наш сегодняшний роман особенно остро и напряженно"*. Философствует и "историчествует" (что делать, если приходится изобретать глагол от слова "история"!) - вправе добавить мы, имея в виду как интенсивное обогащение собственно исторического романа, так и бурное вторжение "связи времен" в образный строй повествований о дне нынешнем. "Евпраксия" и "Львиное сердце" П. Загребельного наглядно подтверждает такую закономерность, действующую в многонациональном масштабе советской литературы.