Алчность - Мари Уинтерс Хэйсен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может, к подруге? — предположил Сэнфорд.
— Насколько я знаю, у него никого нет, — ответил психиатр.
— Он когда-то спрашивал меня о бейсбольном стадионе «Фенуэй Парк», но не думаю, что сбежал в Бостон, — сказал санитар.
— Если бы я была Робин Гудом, то куда бы я пошла? — размышляла медсестра, просматривая названия городков Массачусетса.
— Что скажете о Салеме? — со смехом произнес садовник. — В городке так много помешанных, что любой, считающий себя Робин Гудом, не устоит перед его посещением.
— Вот куда! — вдруг воскликнула Доротея. — В городок под названием Бекет в округе Беркшир, это местечко еще называют «Шервудским лесом».
— Да ладно! — крикнул Карло.
— В Гугле говорится, что там есть тропинка леди Мэриан, дорога Малыша Джона, тропа короля Ричарда, дорога Джона и даже озеро Робин Гуда.
— Ну, если это в Беркшире, то не так уж и далеко отсюда, — заявил Брендон. — Выехав на автостраду, я доберусь туда.
— Я отправлюсь с вами, — вызвалась Доротея, и остальные «разбойники» согласились с ее предложением.
— Нам нельзя ехать всем вместе, — сказал психиатр. — Доктор Уолкотт заметит неладное, если никого не будет. Доротея и Карло, вы отправитесь со мной. Мне потребуется помощь на месте, а вы, двое, возвращайтесь работать.
— Да, — согласился Сэнфорд. — Возможно, Робин, как сбежавший кот: когда проголодается, вернется домой.
— Если же он объявится, срочно позвоните мне на сотовый.
* * *
Лишь только доктор Крегган добрался до улиц «Шервудского леса», поисковая команда услышала по радио грустную новость: человек в зеленом камзоле и уголовном уборе с пером пытался ограбить банк, вооружившись луком и стрелой.
— Не думаете ли вы… — сказал психиатр и развернул машину в сторону Мейплвуд.
Вид последней модели «Бентли», парковавшейся на стоянке, вызвал у заведующего страх.
— Пора держать ответ, — обреченно произнес он. — С вами двумя приятно было работать.
— Доктор Уолкотт хочет всех вас видеть в кабинете, — сказал девушка в приемной, когда служащие прошли через центральный вход.
— Робин Гуда нашли? — спросила Доротея.
— Да, полиция доставила его десять минут назад.
— Наконец-то он в безопасности, — с облегчением сказал Карло.
— Вот и они! — воскликнул Нельсон, едва сдерживая гнев.
— Сохраняйте спокойствие, — посоветовал хорошо одетый мужчина, стоящий за ним. — Не нужно волноваться.
— Так как мой адвокат смог уладить это дело без предъявления обвинения в преступлении, я дам вам еще один шанс, — сказал Нельсон доктору Уолкотту, — на двух условиях: первое, вы уволите эти трех неспособных сотрудников, и, второе, моего брата будут лечить надлежащим образом, чтобы в дальнейшем избежать подобных случаев.
— Вы хотите, чтобы на него воздействовали седативными препаратами, — закричала Доротея, несмотря на то, что потеряла работу, — и довести до состояния зомби?
— Уберите этих людей, — приказал Нельсон с явным отвращением.
— Именно этого он и добивается, — произнес доктор Крегган в ответ на вопрос медсестры. — Ему хочется быть уверенным в том, что Дэвид не промотает состояние отца из-за финансовых пожертвований и благотворительности. Бьюсь об заклад, что его адвокат составил бумаги, которые помогут управлять финансами брата.
— А почему бы и нет? — спросил Нельсон со злорадной улыбкой. — Человек, считающий себя Робин Гудом, вряд ли способен справиться с миллионами долларов.
В середине возникшей перепалки никто не обратил внимания на Дэвида Сноудона. Он, одетый в зеленый камзол и шляпу с пером, втихомолку пересек комнату и нашел лук и стрелу, которыми хотел воспользоваться при ограблении.
— Робин, — позвала Доротея, когда его движения привлекли внимание, — ты бы лучше положил…
Предупреждение медсестры опоздало. Как только Нельсон обернулся в сторону брата, Дэвид отпустил тетиву и попал стрелой прямо в грудь принца Джона. И медсестра Хейер и доктор Крегган бросились на помощь раненому, но ничего поделать было уже нельзя: Нельсон был мертв.
— Следует вызвать полицию, — сообщил адвокат.
Доктор Уолкотт закрыл глаза и рухнул в кресло от мысли, что, если новость о странном убийстве выйдет наружу, его карьера пропала. Психиатру суждено было уведомить власти. Тем временем Карло и смуглый санитар обезоружили Робина, чтобы тот не сделал еще выстрел.
— Да здравствует король Ричард! — воскликнул Робин Гуд и пал на колени.
— Успокойтесь, — обратился адвокат к плачущей медсестре, — я все улажу.
— Дэвид только что убил брата. Полиция арестует его.
— В судах штата Массачусетс нет присяжных, которые обвинили бы его. Все в этой комнате могут свидетельствовать, что мой клиент не совсем в здравом уме. Нет, его не посадят в тюрьму, а отправят в какое-нибудь другое заведение, подобное вашему, где тот получит достойное лечение. Я уверен, что через какое-то время он поправится и займет место в обществе.
— И следовательно, унаследует все состояние. Я прав? — спросил доктор Крегган.
— У Нельсона, к сожалению, нет ни детей, ни жены. Это делает Дэвида, единственно живого члена семьи Леопольда Сноудона, единственным наследником.
Адвокат и клиент обменялись ледяными взглядами, которые заставили задуматься не только психиатра, но и медсестру и санитара: не дурачили ли их с самого начала? Считал ли себя Дэвид на самом деле Робин Гудом или был более хитрым корыстолюбцем из двух братьев Сноудон?
От автора
В округе Беркшир есть местечко, где все улицы названы именами героев баллад о Робин Гуде и короле Артуре.
2016 г.





