Весь Кен Фоллетт в одном томе - Кен Фоллетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Анатолий кивнул.
— Опиши мне агента ЦРУ.
— Пять футов и десять дюймов рост, вес — сто пятьдесят фунтов. Светлые волосы, голубые глаза. Ему тридцать четыре года, но выглядит старше. Получил университетское образование.
— Я пропущу эти данные через наш компьютер. — Анатолий поднялся и вышел наружу.
Жан-Пьер последовал за ним.
Анатолий достал из кармана портативную рацию, выдвинул телескопическую антенну, нажал на кнопку и начал бормотать что-то в микрофон по-русски. Затем снова повернулся к Жан-Пьеру.
— Мой друг, ты успешно справился со своим заданием, — констатировал он.
Справедливо сказано, подумал Жан-Пьер. Я действительно добился успеха.
— Когда вы нанесете удар? — спросил он.
— Завтра и нанесем, конечно же.
Завтра. На Жан-Пьера опять нахлынула волна необузданного восторга. Завтра.
Все остальные смотрели куда-то вверх. Он проследил за их взглядами и заметил снижавшийся вертолет. Анатолий, по всей видимости, вызвал его по рации. Русский окончательно отбросил всякую осторожность. Игра почти закончилась. Оставалась завершающая стадия, когда скрытность и маскировка уступали место дерзости и стремительности действий. Летательный аппарат закончил спуск и не без сложностей приземлился на единственном небольшом ровном участке в сотне ярдов от хижины.
Жан-Пьер приблизился к вертолету вместе с тремя другими мужчинами. Он уже гадал, что ему делать, когда они улетят. В Скабуне его не ждала никакая работа, но он не мог сразу вернуться в Банду, чтобы там не поняли — не существовало никаких жертв бомбежки, чьими ранами его вызвали заниматься. Он решил переждать несколько часов в хижине и только потом отправиться домой.
Он протянул ладонь Анатолию для прощального рукопожатия.
— Au revoir.
Но Анатолий и не думал прощаться с ним.
— Забирайся внутрь.
— Что?!
— Садись в вертолет.
Жан-Пьер был поражен до глубины души.
— Зачем?
— Ты полетишь с нами.
— Куда? В Баграм? На русскую территорию?
— Да.
— Но не могу же я…
— Прекрати причитать и послушай меня. — Анатолий говорил спокойно, но ему явно приходилось проявлять при этом терпение. — Во-первых, твоя работа закончена. Твоя миссия в Афганистане завершена. Ты добился поставленной перед тобой цели. Завтра мы захватим Масуда. Ты же можешь отправляться домой. Во-вторых, одновременно ты стал для нас фактором риска. Тебе известен наш план на завтра. А потому из соображений безопасности не должен оставаться в лагере повстанцев.
— Но я никому ни о чем не расскажу!
— А что, если тебя подвергнут пыткам? Или станут пытать жену у тебя на глазах? Или хуже того: начнут медленно отрезать конечности твоей малышки-дочери в присутствии жены?
— Да, но какая участь их ждет, если я отправлюсь с вами?
— Завтра во время рейда мы возьмем их в плен, а потом прямиком доставим к тебе.
— Ушам своим не верю.
Впрочем, Жан-Пьер понимал, что Анатолий прав, но сама по себе идея не возвращаться больше в Банду стала до такой степени неожиданной, что он совершенно растерялся. Будут ли Джейн и Шанталь в безопасности? В самом ли деле русские займутся ими специально и увезут оттуда? Действительно ли в намерения Анатолия входила отправка всей семьи в Париж? И как скоро они смогут покинуть Афганистан?
— Садись в вертолет, — повторил Анатолий.
Два афганских солдата стояли по обе стороны от Жан-Пьера, и он понял, что ему не оставляют выбора. Если он откажется, они силой затащат его на борт вертолета.
И он взобрался внутрь.
Анатолий и оба афганца запрыгнули следом, и «вертушка» сразу взмыла в воздух. Никто даже не потрудился закрыть дверь.
По мере подъема вертолета Жан-Пьеру впервые представилась возможность увидеть долину Пяти Львов с высоты птичьего полета. Белая от пены река зигзагом пролегла среди серо-коричневой земли, напомнив ему очертаниями шрам от старой ножевой раны на смуглом лбу Шахазая Гуля, брата повитухи. Он разглядывал кишлак Банда, окруженный желтыми и зелеными полями, но как ни всматривался в вершину холма, где располагались пещеры, не мог заметить там никакого движения людей — местные жители нашли для своих временных убежищ очень надежное укрытие. Вертолет поднялся еще выше, развернулся, и Банда пропала из виду. Жан-Пьер теперь старался отмечать знакомые ему точки в окрестностях. Я провел там целый год своей жизни, думал он, а теперь уже больше никогда не вернусь туда. Ему попался на глаза кишлак Дарг с необычной формы куполом мечети. Эта долина представляла собой твердыню Сопротивления, но уже завтра станет мемориалом провала повстанцев. И только благодаря мне, пришла льстившая самолюбию мысль.
Внезапно вертолет совершил резкий вираж к югу, пролетел над горным хребтом, и уже через какое-то мгновение вся долина перестала просматриваться даже с большой высоты.
Глава 11
Когда Фара узнала, что Джейн и Жан-Пьер покинут кишлак уже со следующим караваном, она рыдала целый день напролет. Она успела крепко привязаться к Джейн, а Шанталь просто обожала. Джейн не могло это не радовать, но порой все же смущало: создавалось впечатление, что Фара любит Джейн сильнее, чем родную мать. Однако девочка, как казалось, быстро смирилась с мыслью о неизбежном расставании с Джейн, и уже на следующий день пришла в себя, проявляя привычную преданность, но больше ничем не выдавая всей глубины своего огорчения.
Джейн и сама уже пребывала в тревоге перед путешествием в Европу. От долины до перевала Хибер пролегала узкая тропа длиной в 150 миль. На пути сюда они преодолели этот маршрут за две недели. Она успела настрадаться от стертых до волдырей ступней ног, диареи, как и от