Храм демонов - Уоррен Фейхи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– С Пандемониумом? – подсказал Эпплтон. – Да. Мы граничим в верхней половине западной стены. Я знаю, о чем вы подумали: может произойти прорыв. – Он указал бледным пальцем на светящиеся трещины. – По всей видимости, гифы проникают через микроскопические трещинки в породе.
– Что такое «гифы»? – спросила Саша.
– Главная часть тела грибка, – озабоченно ответила Нелл.
– О.
– Что-то вроде корней и стебельков, – добавил Эпплтон.
– Подумаешь, – пожала плечами Саша.
– Однако, насколько мы можем судить, – продолжал Деннис, – толщина стены не менее восьмидесяти футов даже в самой узкой ее части. И никаких грибков тут не было, пока мы сюда не принесли экземпляр из Пандемониума. Кстати, о…
Деннис провел Нелл и Сашу через площадку и углубился в проход между рядами на дальней стороне пещеры.
На скамьях по обе стороны от прохода стояли желоба с растущими грибками. Мясистые, кружевные наросты, похожие на рубец – часть желудка жвачных животных, светились шестью цветами. Поросль была поделена на квадраты.
– Все это мы вырастили из пробы, взятой в Пандемониуме, – сказал Деннис. – Они сами разрослись по квадратам, сами разбились по цветам.
– Радужный грибок, – пробормотала Нелл, радуясь возможности увидеть грибки так близко.
– Хорошее название, Нелл, – сказала Саша.
Деннис кивнул.
– Очень точное.
– А чем они питаются? – спросила Нелл.
– Каждая грядка снабжена особым видом органического материала. И грибки каждого цвета, похоже, колонизируют свое удобрение. Либо это так, либо различные питательные вещества вынуждают грибки менять цвет. Так, гидрангии, к примеру, становятся голубыми или розовыми в зависимости от кислотного баланса почвы. – Деннис пожал плечами. – Мы не уверены.
– Но откуда же тогда эта растительность на стене? Видимо, грибок питается чем-то органическим?
– Да. Мы полагаем, что довольно давно в Пандемониуме просела порода, что и вызвало эти трещины. Рисунок на стене не проступал до тех пор, пока мы не доставили взятые пробы того, что вы назвали «радужным грибком», из Пандемониума, сюда, на ферму. Поэтому мы считаем, что в вездесущие споры проросли на питательных веществах внутри трещин.
– Ой! – Саша прикрыла ладонью губы. – Споры летают повсюду?
Она поперхнулась и закашлялась.
Нелл рассмеялась.
– Не волнуйся, милая. Если до сих пор они никого не убили, значит, не опасны.
Иван задрал ногу. Нижний край поросли радужного грибка стал голубым в том месте, куда угодила струя собачьей мочи.
Саша зашлась от хохота.
– Иван!
– Ничего страшного, – спокойно проговорил Деннис. – Даже интересно.
Он с Нелл остановились, чтобы понаблюдать за изменением цвета.
Саша вытаращила глаза.
– Ой, какие вы странные!
– Отчасти мы надеемся, что споры проникнут и в другие секторы, – сказал Деннис. – По крайней мере, там появится хоть какой-то свет. Пока не включат электростанцию, конечно.
– А где же вы раздобыли эту пробу радужного грибка? – спросила Нелл.
– Соскребли немного с посадочной площадки гондолы.
– Гондолы? Той гондолы, которая ходит над Пандемониумом? – Нелл повернулась к Деннису и взволнованно улыбнулась.
– Да.
– И вы на ней ездили? – спросила Нелл. У нее в глазах вспыхнули огоньки. – Она ходит до острова посреди озера?
– Нет, я на ней не ездил, – усмехнулся Деннис и протер очки. – Не думаю, что она в рабочем состоянии.
– Вот от папочкиной башни до дворца ходит трамвай, – похвасталась Саша. – Именно на нем я езжу к нему в гости. Вот это классно, Нелл!
– Наверное, действительно здорово, Саша. Скажите, а как вы тут боретесь с плесенью? – поинтересовалась Нелл.
– Бр-р-р! Если вы собираетесь говорить про плесень, может, Деннис, дашь мне немного морковки, я Ивана покормлю?
– Хорошо, Саша, – ответил Деннис. – Пойдем.
И он повел Нелл и Сашу к морковным грядкам.
08:58
– ТРЕТИЙ СЕКТОР, БОРИС! – крикнул Максим и постучал по перегородке.
– Хорошо! – откликнулся водитель.
Максим, глядя на Джеффри, начал барабанить себя по коленям.
– Ну, как проходит медовый месяц, дружище?
Джеффри усмехнулся.
– Фантастика. А вы форменный безумец, Максим. Не терпится вернуться к Адскому окну? Нелл считает, что должно быть еще одно, ниже, под водой!
Максим расхохотался.
– Даю слово: вы еще много разного увидите! Все в свое время. Сегодня утром мы должны запустить сердце Победограда. Без электричества этот город умрет. Как только заработает электростанция, день придет на смену ночи, и мы не станем больше зависеть от поверхности. Я рад, что нынче утром вы со мной, Джеффри. Скажите, вы ведь были на острове Хендерс?
– Да, – кивнул Джеффри. – Я там выжил.
– А скажите, какая стратегия выживания была самой лучшей?
Вопрос был странный. Джеффри пожал плечами.
– Смыться, – ответил он.
Максим улыбнулся и лукаво вздернул брови.
– А еще?
Джеффри и этот вопрос показался странным, но не таким уж необычным.
– Ну… – протянул он. – Хендроподы помогли нам. Они убили крупных зверей, и это отвлекло хищников. Они набросились на добычу, а у нас появилось время удрать. Неплохая стратегия. Однажды она спасла мне жизнь.
– Да? Очень интересно. Неплохая метафора для цивилизации в целом.
– Может быть. Кроме того, многие животные на острове, оказавшись вблизи от соленой воды, выделяли феромоны тревоги. Таков был механизм приспособления к существованию на крошечном клочке суши, со всех сторон окруженном океаном. Соленая вода действует на метаболизм существ с острова Хендерс как транквилизатор. Их обмен веществ основан на меди, и морская вода парализует и убивает их, поскольку они не способны к гипоосморегуляции[28]. Мы обрызгивали существ соленой водой и вынуждали их выделять тревожный феромон. Это сработало как весьма эффективный репеллент.
Максим слушал Джеффри с неподдельным интересом. Он кивнул и сказал:
– Вообще-то это очень странно.
– Нет. На самом деле, вовсе не странно. Например, вороны дразнят муравьев, те на них нападают и обрызгивают вороньи перья муравьиной кислотой, являющейся эффективным репеллентом. Так вороны избавляются от паразитов.
– Правда?
– Я как-то раз своими глазами видел, как одна ворона десять минут, расставив крылья, просидела на муравьиной тропе, – смеясь, сказал Джеффри. – Вороны очень умные.
Максим усмехнулся.
– Как вижу, я выбрал для работы верного человека. – Он рассмеялся и хлопнул Джеффри по колену. – Вы мне нравитесь, Джеффри. Вы страстно любите свое дело. Это хорошо!
Они проезжали мимо рабочих, трудившихся на улицах. Джеффри обратил внимание на то, что те сразу прервали работу и провожали лимузин недобрыми взглядами. Ему стало не по себе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});