Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Религия и духовность » Религия » Библия. Новый русский перевод (Biblica) - Biblica

Библия. Новый русский перевод (Biblica) - Biblica

Читать онлайн Библия. Новый русский перевод (Biblica) - Biblica
1 ... 284 285 286 287 288 289 290 291 292 ... 548
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

28 ящерку можно схватить рукой,

а она d бывает даже в царских дворцах.

29 Вот трое, чей шаг величав,

даже четверо, чья величава поступь:

30 лев, могучий среди зверей,

что ни перед кем с пути не свернет;

31 петух, что вышагивает e; козел,

и царь во главе своего народа f.

32 Если ты был так глуп, что занесся,

или если задумывал зло, –

рукою уста закрой!

33 Ведь если взбивать молоко, получится масло,

если ударить по носу, кровь польется,

а если гнев разжечь, вспыхнет вражда».

Примечания

a Притчи 30:1 Или: «сына Иаке, из Массы».

b Притчи 30:1 Или: «Сказал человек этот: “Я устал, Боже, Я устал, Боже. Как превозмочь мне?”»; смысл этого стиха в еврейском тексте неясен.

c Притчи 30:26 Даманы — млекопитающие размером с кролика, внешне напоминающие грызунов. Живут, преимущественно, в горных районах.

d Притчи 30:28 Или: «паук… но он».

e Притчи 30:31 Так в некоторых древних переводах. Или: «боевой конь в упряжи»; или: «перед курами». Смысл этого места в еврейском тексте неясен.

f Притчи 30:31 Или: «войска».

Глава 31

Высказывания царя Лемуила

1 Высказывания Лемуила, царя. Изречения a, которым научила его мать:

2 «О сын мой, сын моего чрева,

о сын мой — ответ на молитвы мои b,

3 не давай своей силы женщинам,

мощи своей — губительницам царей.

4 Не царям, Лемуил,

не царям пить вино,

не правителям жаждать хмельного питья,

5 чтобы, напившись, они не забыли закона

и не лишили всех угнетенных прав.

6 Дайте хмельное питье погибающим,

вино — тем, кто скорбит жестоко;

7 пусть выпьют и бедность свою забудут

и не вспомнят больше своих невзгод.

8 Говори за тех, кто не может сказать сам за себя,

для защиты прав всех обездоленных c.

9 Говори, отстаивая справедливость;

защищай права бедных и нищих».

Добродетельная жена

10 Хорошая жена — кто ее найдет?

Камней драгоценных она дороже d.

11 Всем сердцем верит ей муж,

с ней он не будет в убытке.

12 Она приносит ему добро, а не зло

во все дни своей жизни.

13 Она выбирает шерсть и лен

и охотно трудится своими руками.

14 Она подобна купеческим кораблям –

издалека добывает свой хлеб.

15 Затемно она встает,

готовит пищу своей семье

и дает служанкам работу.

16 Присматривает поле и покупает его;

на заработанное ею насаждает виноградник.

17 С жаром принимается за работу,

ее руки крепки для ее трудов.

18 Она понимает, что торговля ее доходна;

не гаснет ночью ее светильник.

19 Руки свои на прялку кладет,

пальцы ее держат веретено.

20 Для бедняка она открывает ладонь

и протягивает руки нуждающимся.

21 В снег не боится за свою семью:

вся ее семья одевается в алые одежды.

22 Она делает покрывала для своей постели,

одевается в тонкий лен и пурпур e.

23 Мужа ее уважают у городских ворот f –

со старейшинами страны место его.

24 Она делает льняные одежды и продает их

и поставляет купцам пояса.

25 Одевается силою и достоинством

и весело смотрит она в завтрашний день.

26 Она говорит с мудростью,

и доброе наставление на ее языке.

27 Она смотрит за делами своей семьи,

хлеб безделья она не ест.

28 Ее дети встают и благословенной ее зовут,

также муж — и хвалит ее:

29 «Много есть хороших жен,

но ты превзошла их всех».

30 Прелесть обманчива и красота мимолетна,

но женщина, что боится Господа, достойна хвалы.

31 Дайте ей награду, которую она заслужила,

пусть дела ее славят ее у городских ворот.

Примечания

a Притчи 31:1 Или: «Изречения Лемуила, царя из Массы».

b Притчи 31:2 Букв.: «сын обетов моих». Вероятно, здесь имеется в виду один из тех случаев, когда женщины (в данном случае царица-мать) давали Богу обеты, прося у Него сына (см., например, 1 Цар. 1:11).

c Притчи 31:8 Букв.: «всех детей исчезновения».

d Притчи 31:10 В оригинале этот отрывок написан в форме акростиха, т. е. каждый стих начинается с очередной буквы еврейского алфавита.

e Притчи 31:22 Тонкий лен и пурпур — то есть одежды из дорогих для того времени тканей.

f Притчи 31:23 Ворота города были центром всей общественной жизни, около них проходили и судебные разбирательства.

Книга Екклесиаста, или проповедника

Глава 1

Все — суета

1 Слова Екклесиаста a, сына Давида, царя в Иерусалиме.

2 «Суета b сует! –

сказал Екклесиаст. –

Суета сует,

все суета!»

3 Что приобретает человек от всех трудов своих,

которые он делает под солнцем?

4 Поколения приходят и уходят,

а земля остается навеки.

5 Солнце всходит, и солнце заходит,

и вновь спешит к месту своего восхода.

6 Летит ветер на юг,

потом направляется к северу,

кружится, кружится

и возвращается на свои круги.

7 Все реки текут в море,

но море не переполняется.

И возвращаются реки к своим истокам,

чтобы течь снова.

8 Все эти вещи утомляют:

человек не может все пересказать,

глаз не насытится тем, что видит,

ухо не наполнится тем, что слышит.

9 Что было, то и будет,

и что делалось, то и будет делаться опять.

Нет ничего нового под солнцем!

10 Бывает такое, о чем говорят:

«Смотри, вот что-то новое!»

Но и это уже бывало в прежние времена,

еще задолго до нас.

11 Никто не помнит о живших прежде,

и о тех, что появятся позже,

не вспомнят те, кто будет жить после них.

Мудрость — суетна

12 Я, Екклесиаст, был царем над Израилем в Иерусалиме. 13 Я посвятил себя изучению и испытанию мудростью всего, что делается под небом. Это тяжелое бремя, которое Бог возложил на людей. 14 Я видел все, что делается под солнцем, все — суета, и все — погоня за ветром c.

15 Кривое не выпрямить,

а чего нет, того не сосчитать.

16 Я сказал себе: «Величием и мудростью я превзошел всех, кто правил Иерусалимом до меня. Я приобрел много мудрости и знаний». 17 Затем я решил узнать, в чем мудрость, а также в чем безумие и глупость, но понял, что и это погоня за ветром.

18 Ведь с большой мудростью приходит много печали,

чем больше знаний, тем больше скорбь.

Примечания

a Екклесиаст 1:1 Слово «екклесиаст» можно перевести и как «возглавляющий собрание» или «проповедник», и как «учитель».

b Екклесиаст 1:2 Это слово с языка оригинала переводится как «дуновение ветра», «выдох» и означает что-то бессмысленное, ничтожное и мимолетное.

c Екклесиаст 1:14 Или: «томление духа». Также в остальных местах этой книги.

Глава 2

Суетность удовольствий

1 Я сказал себе: «Попробую-ка повеселиться и получить от этого удовольствие». Но и это оказалось суетой. 2 О смехе я сказал: «Безумие», а о веселье: «Что оно дает?» 3 Я пытался утешить себя вином и, сохраняя мудрость, предаться глупости. Я хотел увидеть, что стоит людям делать под небом в немногие дни их жизни.

4 Я совершил великие дела: построил себе дома и насадил виноградники, 5 разбил сады и рощи, и посадил в них разные плодовые деревья. 6 Я сделал водоемы, чтобы поливать цветущие деревья в роще. 7 Купил себе рабов и рабынь, и были у меня и другие рабы, рожденные в доме моем. Также крупного и мелкого скота было у меня больше, чем у кого-либо, кто жил до меня в Иерусалиме. 8 Я собрал себе серебро и золото, и богатство царей и областей. Приобрел я певцов и певиц, и много наложниц a — отраду сердца мужчин. 9 Я превзошел величием всех, кто жил в Иерусалиме до меня. При всем этом мудрость моя оставалась со мной.

1 ... 284 285 286 287 288 289 290 291 292 ... 548
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Жанна
Жанна 27.07.2025 - 01:48
Люблю настоящих мужчин. Главный герой, именно такой.
Майя
Майя 25.07.2025 - 01:56
Благодарю за рассказ. Не растянуто и очень интересно
Руслана
Руслана 17.06.2025 - 12:59
Замечательные рекомендации по подбору персонала 👏
Елизавета
Елизавета 16.05.2025 - 16:36
Осилила только первую страницу, как можно вообще такую муть писать, не видела, случайно, в лифте, не узнала своего босса. Это же детский сад. Все как под копирку, еще застряли в лифте, случайно не