Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Фантастика и фэнтези » Боевое фэнтези » Тайна проклятого герцога. Книга вторая. Герцогиня оттон Грэйд - Елена Звёздная

Тайна проклятого герцога. Книга вторая. Герцогиня оттон Грэйд - Елена Звёздная

Читать онлайн Тайна проклятого герцога. Книга вторая. Герцогиня оттон Грэйд - Елена Звёздная
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 66
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

Судорожно вздохнув, я разжала правый кулак – посмотрела на уже погасшие кристаллы, в которых более не было молний. Прошла к туалетному столику, осторожно ссыпала камешки, после, не наклоняясь, попыталась снять мокрые раскисшие туфельки. Не вышло, и пришлось, наклонившись, стащить их с ледяных ног. Но снимать чулки я и не подумала. И все так же не глядя на его светлость, а по сути, и боясь взглянуть, зная о его бесстыдстве, я прошла к ванной, осторожно спустилась и с затаенным блаженством погрузилась в горячую воду.

Лорд оттон Грэйд не спешил воплотить в реальность совместное купание, на котором так настаивал. Некоторое время от него не было слышно ни звука, затем герцог покинул ванную, а вскоре вернулся в белых странных брюках до колена и с двумя кружками, от которых поднимался пар. А также распространялся запах алкоголя.

– Я не буду это пить, – честно предупредила его светлость. – Или вы попытаетесь настоять, утверждая, что родовой брак предусматривает также совместное распитие спиртных напитков?

Странная улыбка мелькнула на жестких губах последнего представителя династии Грэйд. Герцог спустился в ванну, поставил одну кружку на бортик рядом со мной, после опустился в воду, сделал глоток, холодно взглянул на меня поверх кружки и произнес:

– Я могу настоять, не прибегая к ненужным оправданиям. Искренне жаль, леди оттон Грэйд, что вы никак не желаете уяснить истинное положение вещей – вы всегда будете поступать так, как я сочту нужным приказать вам.

Мерзкое положение вещей.

Подтянув колени, я обняла их руками, отчетливо осознавая, что протестовать в данной ситуации совершенно бессмысленно, и надеясь, что, как и вчера, герцог ограничится несколькими неприятными вопросами. Но его светлость молчал, неотрывно глядя на меня и медленно потягивая хмельной напиток.

Напряжение нарастало.

– Ариэлла, мне крайне любопытно, – неожиданно заговорил лорд оттон Грэйд, когда мы просидели в воде не менее получаса, – вы осознаете, что это именно вы явились причиной исчезновения моего проклятия?

– Не думала об этом, – нервно ответила его светлости.

– Я понял, – с насмешкой сообщил он.

Поправив волосы, я прямо посмотрела на полуобнаженного мага и, не скрывая возмущения данной ситуацией, позволила себе задать вопрос:

– И как долго еще я должна здесь находиться? – а затем, не позволяя герцогу ответить, добавила: – Какой-либо регламент на данную тему в кодексе о родовом браке присутствует?

Ответом была странная кривая усмешка. Затем почти угрожающее:

– Вы забываетесь, Ари.

И это стало последней каплей.

– О, так речь снова о доверии, которое я, несомненно, вновь безропотно должна проявить, терпеливо ожидая, пока минует ваша очередная блажь?! – язвительно поинтересовалась у герцога.

И улыбаться лорд оттон Грэйд прекратил мгновенно.

Глаза сузились. Уже пустая кружка затрещала в стиснувшей ее ладони.

Но подобная демонстрация ярости ничуть не испугала меня.

Выдержав взбешенный взгляд, я искренне призналась:

– Мне надоели попытки выдрессировать меня, лорд оттон Грэйд. Это невыносимо. И я настоятельно прошу вас прекратить ваши игры с неизвестными мне мотивами и целями!

Несмотря на гнев, я откровенно боялась в данной ситуации, и было чего – его светлость уже успел продемонстрировать как собственную несдержанность в гневе, так и безудержность в ярости. Но вопреки моим плохим предчувствиям, герцог молча поставил собственную кружку на бортик бассейна, затем сложил руки на обнаженной груди, как-то грустно посмотрел на меня и с усмешкой произнес:

– Поверьте мне на слово, Ари, вам очень не понравится то, что последует за прекращением игр. И если бы у меня была надежда, хотя бы малейшая надежда на то, что вы примете иные отношения, я не медлил бы ни мгновения. Но вы последовательно, с упорством истинной монашки, растаптываете мои упования на лучшее.

До крайности пораженная его ответом, я некоторое время размышляла над услышанным. Затем, невольно поежившись под пристальным и почти немигающим взглядом, неуверенно произнесла:

– Лорд оттон Грэйд, я не желала этого брака и не скрывала этого, но вы решили иначе, не спрашивая моего мнения. Несмотря на это, я приняла свою судьбу и поклялась быть вам верной и достойной женой. И мне искренне непонятно, что в данном обещании и следовании ему растаптывает ваши упования на лучшее. Ко всему прочему, исключительно во имя справедливости, должна заметить, что неоднократно предпринимала попытки к примирению, вы же каждый раз обескураживаете подозрениями, обвинениями, вспышками неконтролируемого гнева и непредсказуемостью реакции на самые невинные мои замечания.

В ответ на не лишенный оснований упрек черный маг лишь пожал плечами, затем грустно произнес:

– Упаси меня Тьма любить вас, леди оттон Грэйд.

Не сдержавшись, устало напомнила:

– Мне не нужна ваша любовь, лорд оттон Грэйд.

Он ничего не ответил, лишь отвернулся и достаточно долгое время смотрел куда-то в сторону, словно бы в стену, но создавалось ощущение, что герцог ее не видел.

Затем произнес:

– Замок безопасен, завтра можете покинуть его, но за пределы первой стены не выходите.

– Спасибо, – искренне поблагодарила я, радуясь возможности хотя бы открыть окна, не говоря о прогулке по парку, который сегодня был доступен лишь взгляду.

Кивнув и все так же не глядя на меня, его светлость продолжил:

– Если вам что-либо потребуется, передадите список госпоже Вонгард, но должен предупредить – все купленное, до моего появления, не пересечет пределы первой стены, и лишь после моей проверки вы сможете получить необходимое… и то, что пожелаете.

– Хорошо. – Что еще я могла сказать на подобное.

Несомненно, мне хотелось бы и самой ознакомиться с городом, расположенным у подножия холма, на котором высился оплот династии Грэйд, но учитывая заинтересованность церкви в лишении его светлости наследников, прогулка была не самой лучшей идеей.

– Если у вас имеются пожелания или просьбы ко мне, готов выслушать, – все так же негромко и безэмоционально произнес герцог.

Просьб не было, но имелся вопрос:

– Теперь, когда церкви известно о нашем браке, что вы намерены делать?

Герцог искоса взглянул на меня, усмехнулся и ответил:

– Ход за ними, Ариэлла.

Протянув руку к воде, коснулась ее пальцами, подняла ладонь, проследила за тем, как капельки соскользнули вниз, и решила не скрывать собственных мыслей по этому поводу:

– Насколько я поняла, церковь крайне собственнически относится к богатствам черных магов. Вы, помимо владения магией, обладаете одним из самых внушительных состояний в империи. И можете вновь обвинить меня в шпионаже, но зная историю лорда Аури, я могу с уверенностью предполагать, что церковники пойдут на все, дабы заполучить состояние лордов оттон Грэйд.

Его светлость внимательно выслушал, затем произнес:

– Вы упускаете еще одну немаловажную деталь.

– Да, – с энтузиазмом подтвердила я, – лорда Аури.

Герцог заинтересованно вскинул бровь.

Сочтя это позволением продолжать, я высказала следующее предположение:

– Лорд Аури столь сильно желал наследника, что пошел на сделку со святой церковью. И был жестоко обманут. Он не только не получил законнорожденного наследника, ему выдали незаконнорожденную дочь, но также лишился практически всего состояния и магии, я права?

Мне кивнули, задумчиво разглядывая.

Воодушевившись молчаливым согласием герцога, я продолжила:

– Мне мало что известно о магах, но достаточно много об аристократах – полагаю, лорд Аури рассчитывал заполучить часть вашего состояния после того, как вы заключите брак с его дочерью.

Улыбка на лице герцога несла скорее оттенок горечи, нежели радости. А затем его светлость неожиданно признался:

– Условия сделки налагали на меня не только финансовые обязательства. Деньги для магов вторичны.

Потрясенная его признанием, я выдохнула:

– И вы согласились?

Усмехнувшись, лорд оттон Грэйд несколько укоризненно покачал головой и произнес:

– Вы никогда не любили, Ари.

Уязвленная его упреком, я откинулась назад, уперевшись в бортик ванны, и заметила:

– Любовь – не повод соглашаться на подобные сделки. Это всего лишь чувства, они проходят, вы же… Вы же едва не…

Но продолжить мне лорд оттон Грэйд не дал, задав свой вопрос:

– А что, по-вашему, имеет значение, Ариэлла, если не чувства?

На миг задумавшись, честно ответила:

– Честь, достоинство, верность идеалам. – Затем добавила: – И да – сохранение и преумножение состояния, что немаловажно, учитывая наследование его детьми.

Покивав в такт моим словам, герцог задумчиво протянул:

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 66
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Jonna
Jonna 02.01.2025 - 01:03
Страстно🔥 очень страстно
Ксения
Ксения 20.12.2024 - 00:16
Через чур правильный герой. Поэтому и остался один
Настя
Настя 08.12.2024 - 03:18
Прочла с удовольствием. Необычный сюжет с замечательной концовкой
Марина
Марина 08.12.2024 - 02:13
Не могу понять, где продолжение... Очень интересная история, хочется прочесть далее
Мприна
Мприна 08.12.2024 - 01:05
Эх, а где же продолжение?