Пропавшая ватага - Андрей Посняков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но, капитан… Эта же волшебный дракон! – залепетал один из матросов, Лесли. – Мы ни за что не поразим его. Ни за что! Помогут только молитвы.
– Все же и пули ему вряд ли понравятся, – выйдя из зарослей, ухмыльнулся лекарь. – Однако у вас тут весело.
– Уж куда веселее, – угрюмо отозвался капитан. – Вы как здесь оказались, Фогерти?
– Просто вышел на выстрелы.
– И никогда подобного не встречали?
Доктор улыбнулся:
– Отчего же? Встречал. Трех, и гораздо более устрашающих. Правда, те мирно щипали траву.
– А этот вот прямо на наших глазах сожрал несчастного Хэмфри! Мы вот и думаем, как бы он не бросился за нами.
– Не бросится. – Фогерти повел плечом. – Я так полагаю, чудище уже сыто.
– Господи. Господи-и-и… – перекрестившись, тоскливо протянул Лесли. – Господи-и-и…
– Ну, хватит ныть, ослиные задницы! – Бишоп рассерженно выругался и сплюнул. – Кому сказал – заряжайте мушкеты.
– А вот это правильно, сэр, – вежливо поклонился Джеймс.
– Да что вы говорите?! – не отрывая глаз от жадно пожиравшего бедолагу Хэмфри чудовища, вдруг возопил Лесли, вовсе недаром прозванный – Заполошный Лес. – Может быть, нам стоит бросить все и бежать как можно скорее?! Я б так и сделал, клянусь всеми святыми! А, братцы?
Увидев сочувственные взгляды товарищей, Лесли с отвращением бросил мушкет… ловко подхваченный лекарем. И тут же повалился наземь от мощного удара капитанского кулака.
– А ну прекратить панику, трусы! – рявкнул Бишоп. – Зверей хищных не видели, что ли?
– Таких тварей – нет, сэр…
– А я вот помню, завелся как-то у нас в Дербишире медведь-людоед…
– Не, ну ты сравнил – такую тварь и обыкновенного медведя.
– А это – обыкновенная ящерица, – сноровисто заряжая мушкет, пошутил лекарь. – Только очень большая.
– И с клыками!
– Гнусная кровожадная тварь!
– А ну, тихо все! – капитан погрозил кулаком. – Я как охотник скажу. Если мы сейчас все отправимся к кораблю, чудище нас услышит, увидит и обязательно погонится – ибо это и есть инстинкт. Догнать убегающую добычу, схватить.
– Так что же нам делать, сэр?
– Пока подождем. Может, чудовище уйдет.
– А если не уйдет, сэр?
– Тогда будем стрелять, разрази вас дьявол!
– Капитан, – уперев заряженный мушкет прикладом в землю, негромко промолвил Фогерти. – Могу я дать вам совет, сэр?
– Ну, – капитан махнул рукой. – Говорите, Джеймс, чего уж.
– Я по поводу обороны.
Лекарь-палач хотел было поправить на голове шляпу, да вот не нашел – потерял где-то, наверное, в ракитнике у луга с шипастыми ящерами бросил. Хорошо, хоть шпагу забрать не забыл.
– Думаю, эту ящерицу по ее силе и боевым свойствам можно расценивать как конный эскадрон… Вы со мной согласны, сэр?
– Давайте, давайте, – покладисто усмехнулся Бишоп. – Вам, сухопутным воякам, тут, я вижу, сподручней.
– Именно так, сэр. – Фогерти хотел было почтительно приподнять утерянную шляпу, но лишь помахал над головою рукой. – Не стоит равнять дракона с обычной дичью, будем считать, что нынче у нас не охота, а война. А раз война, тогда… Вы позволите, сэр?
– Командуйте, Джеймс, тут все же не море.
– Сколько у нас мушкетов? Пять? – с благодарностью кивнув капитану, продолжал кондотьер.
Бишоп ухмыльнулся:
– Можете посчитать еще и мою аркебузу.
– Значит, шесть… точнее – пять с половиной. По три – два с половиной – на залп. Нам следует перейти вон туда, где толще деревья, – Фогерти показал рукой. – Вы трое располагайтесь ближе к орешнику, ищите себе упоры, мы же – и вы, сэр – займем позицию у той высокой сосны.
– Почему именно там? – буркнул капитан.
– Там много коряг, поваленных стволов и веток. Сами будете дальше командовать, сэр?
– Давайте, коль уж начали.
– Слушаюсь, сэр! – Джеймс чуть повысил голос. – В случае, если тварь бросится – первый залп – вы трое. Затем – по моей команде – мы. Не убьем, так отвлечем, а вы тем временем перезарядитесь и уж дальше, не дожидаясь команды – залп. Все трое разом! Думаю, стрелять лучше в голову или в грудь. В такую-то орясину трудно не попасть, главное, не трусить и подпустить ближе.
– А может, дракон на нас и не нападет, – тихо промолвил Лесли.
– Может, – лекарь согласно кивнул. – И это было бы славно.
– Тихо все! – неожиданно скомандовал капитан. – Замрите.
Доедавшее труп несчастного моряка чудовище вдруг насторожилось и, подняв голову, поводило окровавленной мордой, словно бы к чему-то прислушиваясь. Тягучая зеленоватая слюна, пополам с кровью, вязко стекала из пасти в траву, желтые, с черным вертикальным зрачком, глаза ужасного ящера зорко обозревали лес, из ноздрей вырывалось напряженное дыхание, гнусное зловоние коего, казалось, достигало устроенной моряками засады.
– Кого-то почуяло, – глухо прошептал Лесли.
Фогерти скривил губы:
– Уж точно – не нас.
– Там вроде бежит кто-то!
Кто-то из моряков кивнул на орешник, сквозь заросли которого продирался какой-то зверь, кабан или лисица… Впрочем…
– Смотрите-ка, это же юнга!
– Чего это он голый-то?
– Эй, Джереми!
– Тсс!!!
Поздно! Злобное чудище уже почуяло новую жертву, ноздри его расширились, желтые глаза сверкнули дьявольским пламенем.
– Эгей, кто-нибудь! – выбравшись на поляну, закричал юный Смит…
И тут же крик его застрял в горле – парень увидел дракона, стоящего совсем рядом, злобно бьющего хвостом и готового к нападению.
– О Святая Дева! – Мальчишка со всех ног ринулся к лесу, туда, где сидели в засаде моряки.
Мерзкий дракон немедленно дернулся и побежал следом за ним, смешно, по-куриному, поднимая задние лапы. Впрочем, сейчас всем было не до смеха, особенно Джереми.
– Эгей, – поднявшись на ноги, закричал Джеймс. – Давай сюда, живее!
Увидев своих, юнга резко прибавил ходу, да, на беду зацепившись ногой за корягу, свалился с ног.
Окровавленная пасть клацнула над ним острыми зубами, дракон промахнулся, проскочил мимо, но тут же развернулся, устрашающе приподняв хвост.
– А ну, давайте-ка ему в задницу, парни! Огонь!!!
Три мушкета бахнули разом, желтая задница ящера находилась от прячущихся англичан всего-то в полутора десятках ярдов – казалось, трудно было промазать. Одна из пуль – а то и пара (тяжелых мушкетных пуль, запросто проламывавших фальшборт корабля или кирасу пикинера), все ж таки угодила в цель, чудовище утробно завыло, подпрыгнуло, позабыв про несчастного мальчишку и со всевозрастающей яростью бросившись на неожиданного врага.
– Огонь! – спокойно перезаряжая мушкет, скомандовал Фогерти.
Грянувший дружный залп ударил в морду дракона, и порыв налетевшего ветра понес на чудовище густой пороховой дым… весьма не понравившийся раненой твари. Зверь завыл, встав на дыбы, забил передними лапами, заводил пастью, рассерженно фыркнул и вдруг, смешно ссутулившись, махнул хвостом и в три прыжка скрылся в ореховых зарослях.
Выбежавшие из-за деревьев моряки восторженно закричали.
Лекарь побежал к юнге, бледному, лежавшему на земле без движения, наклонился, побил ладонями по щекам:
– Эй, Смит! Как ты?
Подросток открыл глаза:
– А… где дракон?
– Убежал уже. Наши пули показались ему невкусными. Вставай, вставай. Парень! Пошли.
Едва успев запастись пресной водою, «Святая Анна» поспешно снялась с якоря и встала на рейде мористее, отойдя от берега мили на полторы. Утром же моряки устроили небольшой молебен за упокой души трагически погибших товарищей, после чего капитан Бишоп созвал в салон всех офицеров, включая лекаря-палача и главного канонира дядюшку Дика.
Правда, решить сии достойные господа ничего не успели – кто-то настойчиво постучал в дверь.
– Кого там еще принесло? – нервно пробурчал старина Джон. – Ну, входите же! Кто?
Увидев трех вошедших матросов, хозяин «Святой Анны» удивленно вскинул левую бровь:
– Вам что еще надобно?
– Мы хотели поговорить… – несмело начал один.
– От всей команды, сэр.
– Просто… просто ребята не хотят дальше плыть.
– Хотят вернуться в Англию, сэр, а уж оттуда куда вам будет угодно – хоть к берегам Флориды, хоть в Африку.
– Та-ак…
Опираясь на огромные кулаки, Бишоп приподнялся над столом, словно грозная, вдруг показавшаяся на отливе скала. Красное лицо капитана скривилось, глаза сверкали гневом.
– Ах вы, трусливая сволочь! Да я…
Что бы сейчас случилось, никто не мог бы предугадать, вероятно, ничем хорошим сия сцена не кончилась бы, кабы не возникшая в дверях тощая фигурка юнги.
– Извините, сэр. Могу я доложить?
– Ну, что там еще? – не хуже давешнего дракона рявкнул старина Джон. – Что еще удумали эти подлые трусы?
– Слева по курсу лодка, сэр.
– Лодка? Что за лодка? – капитан уточнил уже совершенно по-деловому.
– Не знаю. Говорят, очень похожа на индейские пироги, сэр.
Глава V. Лето 1585 г. Байдарацкая губа, п-ов Ямал