Смерть и круассаны - Йен Мур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Познакомилась с кем-нибудь в круизе? — спросил он с легкостью и небрежностью стоматологического сверла.
— Что я сделала?
— Я видел, как ты разговаривала с каким-то мужчиной. Было похоже, что вы с ним знакомы.
В покер играть он бы не смог.
Валери без надобности переключила передачу, отчего машину слегка качнуло.
— О, ты о нем, — сказала она, снова дернув рычаг передач. — Так дело в этом? — Она определенно не собиралась ничего объяснять, но Ричарду все это надоело. — Значит, ты его видел?
— Каланчу шести футов ростом с высоченной ковбойской шляпой на верхушке? Да, как ни странно, я его заметил. А он, безусловно, приметил тебя.
— Да. Я не ожидала встретить его там, — беззаботно ответила она.
— Хороший знакомый, да? — Ричард сосредоточился на разглядывании своих ногтей.
— Не так чтобы очень, нет. — Она, казалось, нащупала почву под ногами, а у Ричарда не было причин ей не верить. — Мы прожили в браке всего шесть месяцев, а до свадьбы были знакомы пару недель!
Ричард продолжал разглядывать ногти, но внутри у него все тряслось, как манекен в машине во время краш-теста. Хотелось что-то сказать, отпустить по этому поводу шуточку в стиле богемного плейбоя, стряхнуть с себя эти слова как пылинку с плеча.
— У нас был ураганный роман, но, как и все ураганы, он довольно быстро сошел на нет, — продолжала Валери как ни в чем не бывало, либо не замечая, какой эффект оказывают ее слова на пассажира, либо глубоко наслаждаясь им. — Знаешь, как это бывает, — добавила она.
Он не имел абсолютно никакого понятия о том, как это бывает. В Уокинге, где он рос, ураганных романов не случалось; большее, на что ты мог рассчитывать, — это легкий порыв ветра с последующим похолоданием.
— Вы были женаты, но не очень хорошо знакомы? — Он не смог скрыть недоверие.
— Да. Тебе известно, что такое вполне вероятно? Можно быть с человеком в интимных отношениях и абсолютно ничего не знать о нем. Думаю, чаще проблемы возникают как раз тогда, когда узнаешь человека получше. Вас поглощает рутина, и романтические тайны остаются позади.
Она рассуждала уверенно, демонстрируя глубокое знание предмета, и он задумался. Неужели в этом и состояла их с Клер проблема? В том, что они слишком много знали друг о друге и места для загадок не осталось? Возможно. Наверное, поэтому пары и заводят детей; друг в друге они уже не находят ничего нового, вот и решают добавить еще один ингредиент в эту смесь. «Ладно, хватит об этом», — решил он; ему следовало расспрашивать Валери, а не страдать по своему распадающемуся браку.
— Так, значит, ты неожиданно столкнулась с бывшим мужем на круизном катере в долине Луары просто по чистой случайности?
— О, ну не такая уж и случайность; он работает мясником в Туре.
— А похож на американца.
— Да, знаю! Он такой смешной, с этими своими ковбойскими нарядами, даже зовет себя Текс! Его настоящее имя Пьер.
«Как это разочаровывающе, убедительно банально», — подумал Ричард. Просто еще одна живущая иллюзиями душа.
— Постой! Ты сказала, что твой муж умер и что он занимался вредителями.
— Тот и умер, и занимался.
— Ясно. Еще один ураган?
— О нет, мы были женаты больше года!
Ричард уже не первый раз задумался о том, что до сих пор жизнь его была невыразимо скучной. В брак он вступал всего единожды, и брак этот худо-бедно доковылял практически до серебряной годовщины — такой срок Валери определенно сочла бы грандиозным.
— Это его шляпа? — Ричард бережно провел пальцами по краю панамы, словно скорбя об ушедшем владельце.
— Эта? Нет, я и припомнить не могу, откуда она у меня.
«Вероятно, от брака настолько короткого, что его едва успели зарегистрировать», — подумал он кисло.
— Ричард, — он почувствовал, что она ненадолго оторвала взгляд от дороги, но продолжил возиться с панамой, — ты ревнуешь?
В ее голосе не было издевки; она не пыталась его подначить. Просто задала прямой вопрос, на который следовало дать прямой ответ.
— Я видел их.
— Кого? — уточнила она, хотя, судя по волнению в голосе, уже и сама догадалась, о ком речь.
— Риззоли. Я их видел.
— Но их не было на борту, мы бы заметили. — Она действительно серьезно разволновалась.
«Мы»? Он решил пропустить это мимо ушей до поры до времени.
— Они стояли на мосту замка, наблюдая за катерами. На самом деле довольно умно; зачем ограничиваться одним судном, если из удачного места можно увидеть все?
— Но это же чудесно, Ричард. Значит, мы на верном пути. — Она ненадолго замолкла. — Я знала, что они будут там.
— А ты знала о том, что Текс там будет?
— Не знала.
— Мне показалось, что ты была не рада встрече.
— Я и не была. Кто-нибудь вообще радуется встрече с бывшими? Просто так иногда случается. — Он заметил, что она отвлеклась. — Мы должны выяснить, куда они направятся дальше, — сказала она, сосредоточившись.
— Риззоли?
Теперь отвлекся Ричард. Он ничуть не поверил в совпадение с Тексом; все это выглядело чересчур наигранным, сомнительным, и он понял, что у него есть выбор. Можно сказать: «Довольно, я просто киноисторик с уклоном в индустрию гостеприимства, с распадающимся браком и с разочарованной во мне дочерью» — или признать, что вот уже много лет он не чувствовал себя таким живым, и пусть не совсем наслаждался поездкой, но был готов еще подержаться за поручень, чтобы как следует встряхнуться. Он швырнул ничейную панаму на заднее сиденье.
— Спросим Томпсонов, — произнес он решительно. — Риззоли почти не говорят по-французски. Мне пришлось бронировать для них поездку, пусть даже они в нее так и не отправились. В общем, я к тому, что они постояльцы Мартина и Дженни; а значит, Мартин и Дженни будут бронировать им все выбранные маршруты.
— Конечно. Значит, надо поговорить с Мартином и Дженни, — повторила она и, не включая поворотники и не снижая скорость, свернула в удобный придорожный «карман», едва не сбив старика, облегчавшегося у мусорного бака. Затем извлекла телефон из