Категории
Самые читаемые
ChitatKnigi.com » 🟠Детективы и Триллеры » Исторический детектив » Тайна поместья Эбберли - Кейт Латимер

Тайна поместья Эбберли - Кейт Латимер

Читать онлайн Тайна поместья Эбберли - Кейт Латимер
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 83
Перейти на страницу:

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Клементина хорошо плавала, про чеки, про шаль, а в конце упомянула про письмо.

– Не знаю, сказал ли вам сэр Дэвид, но я нашла в одной из книг черновик письма. Подозреваю, это последнее, что писала леди Клементина перед смертью. Это можно понять по её ежедневнику… В письме идёт речь о тайне и о ссоре. Сэр Дэвид говорит, что это не та ссора, которую все в доме слышали.

– Это он так говорит, – вставил детектив-сержант Леннокс. – При этом сказать, из-за чего же они на самом деле ссорились, отказывается.

Годдард бросил на Леннокса быстрый взгляд и снова перевёл свои глубоко посаженные серые глаза на Айрис:

– Сэр Дэвид отдал мне письмо, но я сумел разобрать в нём разве что одно слово из двадцати. Изучу его позднее.

– Я сделала копию письма… Для себя. Если хотите, можете прочитать мой «перевод».

Айрис провела обоих полицейских в библиотеку, где и отдала Годдарду свои записи.

– Я могу переписать всё для вас. Но этот листок отдать не могу.

– Почему? – насторожился Леннокс, который в это время прикладывал черновик к остатку страницы в ежедневнике. – Зачем вам письмо?

– У меня есть некоторые идеи… Вернее, были. – Айрис покачала головой. – Я думала, это письмо как-то объясняет её исчезновение. Хотела провести собственное… даже не расследование, просто кое-какие поиски. Но это было до того, как нашли тело. Так что сейчас я даже не знаю…

Годдард, который всё это время читал копию, сделанную Айрис, нахмурился:

– Письмо действительно выглядит довольно… хм… тревожно. И, господи, как вы это расшифровали?

– Я часто имела дело с рукописями, в том числе старинными. Это не самый непонятный почерк, поверьте.

– Что ж, спасибо за помощь. А насчёт вашего расследования – что конкретно вы планировали?

– Найти что-то о Руперте Вентворте и его настоящих родителях. Может быть, вы тоже захотите проверить? Я напишу вам его имя до усыновления и всё остальное, что знаю.

– Спасибо, мисс Бирн, но очень маловероятно, чтобы он был замешан.

– Почему вы так думаете?

– Есть кое-какие данные.

– Похоже, что вы уже нашли виноватого и собираетесь всё повесить на него, – произнесла Айрис, стараясь, чтобы голос её прозвучал как можно спокойнее, хотя внутри всё кипело от негодования.

– Мы ничего не «вешаем», мисс Бирн, – заговорил сержант Леннокс за её спиной. – Это очень сложный случай, именно поэтому прислали нас, чтобы местные не «повесили» вину на первого попавшегося, чтобы быстрее закрыть это дело.

У Айрис появилось неприятное ощущение, что этот выскочка-сержант отчитывает её как школьницу. Она даже не стала поворачиваться к нему, ответила, словно продолжая беседовать с Годдардом:

– Надеюсь, вы сохраните непредвзятость.

– Постараюсь, – сказал Годдард, чуть усмехнувшись. – Возможно, я ещё раз обращусь к вам по тому или иному вопросу, мисс Бирн. Сделайте копию, если вас не затруднит. А если вы что-то ещё вспомните, то позвоните по этому… – Годдард протянул ей визитку, но рука замерла в воздухе. – Нет, это мой лондонский номер. Минутку. – Он вытащил ручку, прицепленную на обложку блокнота, и написал номер на обратной стороне визитки. – Это отделение полиции в Стоктоне. В ближайшие дни буду работать там.

– То есть вы тут остаётесь?

– Разумеется. Такие дела за час не раскрываются. Тем более шесть лет назад полиция сработала из рук вон плохо. Понятно, что они не рассматривали это дело как дело об убийстве, а просто пытались восстановить картину исчезновения. Но я сработаю хорошо. Обещаю.

Айрис ничего не ответила. Она пожила в Эбберли, в отличие от инспектора Годдарда. Это дело было намного сложнее, чем он думает. Всё в этом доме было сложнее, чем он думает.

– А что это за статья у вас? – спросил Годдард, заметив газету, оставленную Айрис на соседнем столе. – Про Вентвортов?

– Довольно старая. Вышла в октябре пятьдесят восьмого. Больше сплетни, конечно.

– Могу я у вас её позаимствовать на время?

– Она мне нужна, – сказала Айрис. И ей не хотелось, чтобы Годдард видел, что она подчеркнула. – Думаю, вы можете найти номер в библиотеке Стоктона. А ещё его можно купить в Тэддингтон-Грин. В лавке мистера Дента.

* * *

После обеда мисс Причард засела в кабинете и говорила по телефону, почти не переставая. Айрис не должно было быть до этого никакого дела, но почему-то именно сегодня она вслушивалась в каждый звук и не могла сосредоточиться. Она не отвлекалась на доносящийся из-за двери ровный, низкий голос мисс Причард, только пока стучала на печатной машинке.

Дверь кабинета открылась. Энид Причард выглядела очень плохо, даже обычные слои косметики не могли скрыть припухлости вокруг глаз и наметившиеся складки у рта.

– Мисс Бирн, можно вас попросить немного поработать? – это прозвучало как просьба об услуге и одновременно как намёк на то, что обычно Айрис бездельничала. – Мне нехорошо. Вся эта история… Боже…

– Да, конечно, мисс Причард. С радостью вам помогу.

– Обещали перезвонить от нашего поверенного. Мне нужно дождаться звонка и нельзя отходить от телефона, а я… Боюсь, я не могу… – мисс Причард захлопала ресницами, как будто собиралась расплакаться. – Можете подежурить здесь?

– Могу, а что нужно делать?

– Позвонят из «Медвин, Перри, Баттискомб», и нужно будет записать, когда приедет поверенный. Если он собирается приехать не на машине, а на поезде, то узнать время прибытия, чтобы послать шофёра на станцию. И запишите фамилию того, кто приедет. Это очень важно, мисс Бирн! Речь идёт об оглашении завещания. Пожалуйста, сделайте всё без ошибок!

– Оглашение завещания? Чьего? – не поняла Айрис.

– Тёти Клементины, разумеется, – весьма резко, несмотря на болезненный вид, ответила мисс Причард.

– Но она же… Господи, я поняла, простите, – спохватилась Айрис.

Раз тело леди Клементины не было найдено, то она считалась живой. Официально признать человека умершим можно было только через несколько лет после того, как его видели в последний раз.

– Семь лет не прошли, так что наследство никто не мог получить, – пояснила, тем не менее, мисс Причард. – Но раз она… Она была там… – Мисс Причард сглотнула и словно выдавила из себя заключительные слова: – Теперь всё официально, и стервятники слетятся.

– Мисс Причард, не волнуйтесь, я всё запишу. А вам нужно отдохнуть.

Энид Причард торопливо ушла, а Айрис села ждать у телефона. Просидела она минуты две. Потом она погладила дремлющего в круглой корзинке Наггета – тот лениво лизнул её руку и продолжил спать, – и начала осматривать кабинет. Она как раз остановилась у Тёрнера, пытаясь понять, оригинал это или нет, когда за спиной у неё раздался вежливый кашель.

– Добрый день, мисс Бирн, – произнёс Дэвид Вентворт. – Я думал, здесь будет Энид…

– Мисс Причард плохо себя чувствует и попросила меня дождаться звонка. Насчёт поверенного.

– Я буду здесь работать и сам его приму.

– Если вам что-то понадобится, я в библиотеке.

Дэвид Вентворт кивнул. Он подошёл к столику, где стоял графин с бренди, и налил в низкий хрустальный стакан.

– Не думаю, что что-то потребуется, – сказал он, не глядя на Айрис. – И, кстати, я отдал полиции то письмо, которое вы нашли.

– Инспектор Годдард мне сказал.

– Вы тоже с ним разговаривали? – Дэвид Вентворт сделал глоток бренди.

– Да. И обещала подготовить копию письма, потому что ни он, ни тот второй полицейский не могут разобрать почерк. Этот Годдард показался мне толковым.

– Мне тоже, но я всё равно вызвал частного детектива. И связался с адвокатом. Надеюсь, они смогут чего-нибудь добиться от полиции. Пока ничего не говорят. Всё скрывают.

– Что именно? – не поняла Айрис.

– Они даже не говорят, как она умерла. – Дэвид сделал второй глоток. Движение вышло дёрганым, нервным. – Годдард сказал только, что точно не утонула.

Айрис облизнула губы и тихо произнесла:

– Вы у него главный подозреваемый.

– Я знаю. Из-за ссоры и из-за наследства, но это не имеет смысла! Хотя бы потому, что я ничего не получил. Мне было девятнадцать. Даже если бы тело нашли сразу, то я всё равно не смог бы вступить в наследство до двадцати одного года. Всем занимался бы мой опекун. Я… Я не убивал её! – Дэвид Вентворт посмотрел на Айрис: – Вы мне верите?

Айрис смутилась. Скорее от пронзительного, отчаянного взгляда, чем от вопроса.

– Разве это имеет значение?

– Имеет.

Дэвид Вентворт допил бренди, поставил пустой

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 83
Перейти на страницу:
Открыть боковую панель
Комментарии
Елизавета
Елизавета 16.05.2025 - 16:36
Осилила только первую страницу, как можно вообще такую муть писать, не видела, случайно, в лифте, не узнала своего босса. Это же детский сад. Все как под копирку, еще застряли в лифте, случайно не
Вита
Вита 25.04.2025 - 18:05
Прекрасная история... Страстная, ненавязчивая, и не длинная
Лена
Лена 27.03.2025 - 03:08
Горячая история 🔥 да и девчонка не простая! Умничка
Неля
Неля 25.03.2025 - 18:03
Как важно оговаривать все проблемы. Не молчать. Прекрасная история